Kết quả từ 1 tới 10 trên 10
-
12-05-2009, 03:32 AM #1
Yêu cầu các báo đưa tin rõ ràng chính xác về Hoàng Sa, Trường Sa
Theo thông tin trên báo Tuổi trẻ
Tôi đã gửi email đến Toà soạn đề nghị tác giả và Ban biên tập sửa lại cho đúng tên tiếng Việt là đảo Quang Hoà, nhưng không có hồi âm gì. Báo Tuổi trẻ là một tờ báo có uy tín và quan tâm rất nhiều đến Hoàng Sa, Trường Sa. Tuy nhiên, các thông tin đưa ra phải chính xác, nhất là tên địa danh phải đề tên tiếng Việt, để người dân quan tâm hơn đến Hoàng Sa. Ngay cả tên tiếng Anh ở trên cũng viết sai, phải là Duncan Island. Nhưng đối với người Việt Nam, nhất là với các ngư dân, thì cái tên xa lạ đó chẳng có ý nghĩa gì, phải lấy theo tên tiếng Việt là đảo Quang Hoà (cho dù đang bị kẻ thù xâm lăng). Mong các bác cùng góp tiếng nói kiến nghị để mọi độc giả của báo Tuổi trẻ đều được biết đến thông tin đảo Quang Hoà thuộc nhóm Trăng Khuyết (hay tên khác là Lưỡi Liềm, Nguyệt Thềm) trong quần đảo Hoàng Sa là chủ quyền thiêng liêng của Việt NamTàu hải quân ra Hoàng Sa đón 11 ngư dân gặp nạn
TT (Quảng Ngãi) - Tin từ Ban chỉ huy phòng chống lụt bão và tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Ngãi chiều 8-5 cho biết: tàu HQ 951 thuộc Hải quân Vùng 3 (Đà Nẵng) đã lên đường ra khu vực quần đảo Hoàng Sa đưa 11 ngư dân quê ở xã An Hải, huyện đảo Lý Sơn (Quảng Ngãi) gặp nạn trong bão số 1 trở về đất liền.
Trước đó, vào lúc 10g sáng 6-5, tàu QNg 96419-TS của ông Bùi Văn Nhân ở xã An Hải, huyện đảo Lý Sơn trong lúc chạy về quần đảo Hoàng Sa trú bão số 1 đã va phải rạn san hô, sau đó bị sóng lớn phá nước nhấn chìm tàu. Rất may, 11 ngư dân trên tàu đã kịp bơi vào tạm trú trên đảo Ducan.
Hải quân Trung Quốc đã cứu hộ số ngư dân gặp nạn và thông tin cho Bộ Ngoại giao VN đưa tàu ra đón họ trở về.Sửa bởi sanleo : 12-05-2009 lúc 03:37 AM
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
...Mảnh đất quê ta giữa đại dương mang tình thương quê nhà...
...Đây Trường Sa, kia Hoàng Sa. Quần đảo đứng hiên ngang thiên hùng ca ngời sáng...
...Ở đảo xa khơi nơi đây quân cướp kia đã nhiều lần định âm mưu lấn tới. Tay súng trên đảo tôi đã đánh tan giặc kia bảo vệ nước non biển trời...
Sen tàn, cúc lại nở hoa
Tan mây, rạng nắng, Hoàng Sa sẽ về!
-
12-05-2009, 06:49 AM #2
Tôi đồng ý!!!!
-
12-05-2009, 08:10 AM #3
Tôi Cũng Vậy!!!
-
12-05-2009, 08:24 AM #4
Tôi cũng thế!
Một tờ báo của cơ quan ngôn luận khi đăng bài cần phải cân nhắc kỹ lưỡng đến ngôn từ nhất là những ngôn từ liên quan đến chủ quyền quốc gia
-
12-05-2009, 09:21 AM #5
Vậy chúng ta đồng thời sẽ viết 2 lá thư: 1 cho báo sankei của Nhật và 1 cho báo Tuổi Trẻ. 2 việc này đều cần sự ủng hộ của các bác để tăng sức nặng cho lá thư. Lá thư gửi báo sankei bác Hoàng Trường Sa đang tiến hành để hoàn thành rồi, lá này bác sanleo viết luôn đi- tập thể HS.O ủng hộ.
Cho iêm ký 2 tay 2 chữ nha!
"Trời đất đủ rộng để không cần bó hẹp vào những sở thích tập thể"
-
12-05-2009, 09:23 AM #6
Tôi không hiểu báo chí và các phương tiên đại chúng họ phát ngôn kiểu gj.tôi nhớ cách đây vài năm,hải quân trung quốc có cứu một số ngư dân việt nam trong cơn bão ở gần quần đảo hoàng sa và trường sa của việt nam.mà họ gọi là nam sa va tay sa.thế mà các phương tiện đại chúng của việt nam đưa tin la hải quân trung quốc đã cứu ngư dân việt nam ở nam sa và tây sa.hic.bó tay đó.phải nói là hoàng sa và trường sa chứ.
-
12-05-2009, 11:13 PM #7
Hix, trong khi bọn mình đi đánh "mặt trận ngoại giao" thì "mặt trận nội giao" lại bị chính cầu thủ mình "sút" thủng lưới nhà. Tức thật.
Ủng hộ việc này."Thôi chào anh em nhé, nếu có cơ hội thì gặp lại và cho nhắn gửi lời chào đất liền." : Lời nhắn cuối cùng của Đại úy Trương - chỉ huy trưởng nhà giàn 2A đã hy sinh trong cơn bão số 9 - năm 1998.
Hoàng Sa là nơi trọng yếu, phải dốc sức mà giữ, nếu bất cẩn, sẽ phạm trọng tội (Lời ghi trong tư liệu Lý Sơn)
-
12-05-2009, 11:58 PM #8VietDragon Guest
Báo chí học ĐH KHXH&NV ra mà còn viết sai vậy, thôi nghĩ luôn đi, làm ăn cái gì nữa??? Tôi ủng hộ việc này.
-
13-05-2009, 12:14 AM #9bay gio la may gio Guest
Đây là vấn đề nhạy cảm, ta đổi tên thì bọn tàu phật ý, lần sau nó để mặc ngư dân ta thì sao? Theo em cứ để nguyên như thế, thậm chí phải kèm theo vài dòng cảm ơn cho nó tình nghĩa. Chuyện gì ra chuyện đó các pác ah. Tính mạng ngư dân quan trọng hơn cả chứ.
-
13-05-2009, 03:29 AM #10
Đối với vấn đề này của báo chí trong nước, cần có sự góp ý nhẹ nhàng và phù hợp hơn là gửi mail có nhiều chữ ký như là một áp lực. Tôi đã gửi mail đến báo nhưng không có trả lời. Đối với báo sankei thì cần thiết phải thu thập chữ ký để phản đối (mạnh hơn chút). Đối với báo Tuổi trẻ, đây là tờ báo có uy tín và cũng có nhiều quan tâm đến HS-TS thì không nên có cách góp ý mang tính kích động quá. Cách tốt hơn là có nhiều cá nhân gửi mail đến báo đề nghị phải dùng tên tiếng Việt. Kể cả khi nhờ có TQ "ra tay cứu giúp" thì chúng ta vẫn nên dùng tên tiếng Việt là đảo Quang Hoà chứ không phải là Duncan Island. Đối với các ngư dân VN, chắc chắn là họ không biết đến Duncan Island mà chỉ biết đến đảo Quang Hoà. Còn đối với người dân cả nước, cần phải biết đó là đảo Quang Hoà, trong nhóm Trăng Khuyết, thuộc quần đảo Hoàng Sa. Chưa cần có tuyên bố gì về nó (vì vấn đề ngoại giao?) nhưng cũng phải có thông tin chính xác về địa lý, tên gọi tiếng Việt. Nói đến đảo Duncan thì nó chả có ý nghĩa gì với người chưa có thông tin, và đối với người có thông tin thì nó thể hiện sự không chú ý thông tin tên tiếng Việt của đảo thuộc chủ quyền Việt Nam.
Cũng may là tờ báo chưa nói đến tên TQ là Sâm Hàng đảo (Chenhang dao) thuộc quần đảo Tây Sa (Xisha)
(Nếu như vậy thì chắc chắn là phải thu thập chữ ký, gọi điện đến phản đối) Trong trường hợp hiện tại, cách tốt hơn là mỗi cá nhân gửi thư góp ý nhẹ nhàng, có nhiều tiếng nói như vậy thì sẽ hiệu quả hơn
Nếu tôi là người chỉ huy tàu ra cứu ngư dân, tôi sẽ nói "Xin cảm ơn các đồng chí Trung Quốc đã cứu giúp các ngư dân Việt Nam tránh bão ở đảo Quang Hoà" và chưa đòi hỏi gì về chủ quyền. Nó có bắn ngư dân mình hay cho phép trú bão thì cũng là do nó thôi. Không được phép vì thế mà có thể nói đến đảo Sâm Hàng, không nên nói đảo Duncan, vẫn phải nên nói đảo Quang Hoà. Không phải là chuyện đổi tên, mà là có sẵn tên tiếng Việt thì phải gọi cho đúng, đó cũng là cách để tuyên truyền đúng đắn về chủ quyền của Việt Nam. So sánh một chút với việc bác Võ Nguyên Giáp (Hay bác Lê Duẩn?) được chúng nó mời đi thăm đền Mã Viện và được đề nghị viết cảm xúc, bác vẫn đề đôi câu
Trăm năm mới có một ngày
Nghìn năm mới thấy mặt mày ở đâySửa bởi sanleo : 13-05-2009 lúc 03:42 AM
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
...Mảnh đất quê ta giữa đại dương mang tình thương quê nhà...
...Đây Trường Sa, kia Hoàng Sa. Quần đảo đứng hiên ngang thiên hùng ca ngời sáng...
...Ở đảo xa khơi nơi đây quân cướp kia đã nhiều lần định âm mưu lấn tới. Tay súng trên đảo tôi đã đánh tan giặc kia bảo vệ nước non biển trời...
Sen tàn, cúc lại nở hoa
Tan mây, rạng nắng, Hoàng Sa sẽ về!




Trả lời kèm theo trích dẫn
Bookmarks