PDA

View Full Version : Bài báo Đức về Trường Sa - 1974



tran.hoangphuong
09-06-2009, 02:06 PM
Đây là 1 bài báo với tiêu đề " 2 tuần trên đảo" của báo Die Zeit viết năm 1974, bạn nào giỏi tiêng Đức thì dịch ra nhé.
Nó có ghi chút phản ứng của các nước tranh chấp Trường Sa vào thời điểm đó . Thấy cũng thú ví .
Nếu không ai dịch, thì tối đi về, tôi sẽ dịch .

http://www.zeit.de/1974/11/Zwei-Wochen-auf-Spratly?page=1

lạc đà say rượu
09-06-2009, 02:17 PM
ok, sáng mai tôi sẽ chờ, cố lên nhé

m2t91945
09-06-2009, 02:48 PM
Đây là 1 bài báo với tiêu đề " 2 tuần trên đảo" của báo Die Zeit viết năm 1974, bạn nào giỏi tiêng Đức thì dịch ra nhé.
Nó có ghi chút phản ứng của các nước tranh chấp Trường Sa vào thời điểm đó . Thấy cũng thú ví .
Nếu không ai dịch, thì tối đi về, tôi sẽ dịch .

http://www.zeit.de/1974/11/Zwei-Wochen-auf-Spratly?page=1


Đây là bản dịch của bác google :lol-052:




Quần đảo được in đặc biệt có tổ chức đảo, đảo người môi giới và bán hàng đại lý, (về tương lai của họ trong lần xem của "bán đảo" có "Wirtschaftswoche lo lắng''), và có một tờ báo hàng tuần, mỗi tuần cùng một" hai tuần trên tất cả các hòn đảo đề xuất. Hiện tại, hầu hết các hòn đảo nổi tiếng trong tuần này, tôi muốn độc giả của chúng tôi heartily: các quần đảo spratly, trong biển Trung Quốc, khoảng 700 dặm đông nam Sài Gòn. "• _

Những nhỏ Eiländchen - lớn nhất, Pattl-Iceland là khoảng ba km và dài 700 mét, rộng ^ khác biệt đáng kể từ kỳ nghỉ thiên vaunted khác: không có bãi biển, không có thực vật, không có rượu vang, không có em gái, không có nhà hàng, không có giường bệnh, chúng bao gồm san hô và đá, với guano và chim nests là bảo hiểm. Tuy nhiên, các đảo nhỏ sensational mục tiêu của châu Á Nissonostalgie trở thành. Một trong những hòn đảo, itu aba, Tiếng Trung Quốc truy cập là của Đài Loan, một từ Filipinos, phần còn lại là không có sản phẩm nào. Südvietnamesen hoặc chiếm.

Bất cứ yêu cầu bồi thường cho mình tất cả các hòn đảo, nhưng Sidi dung túng mỗi khác, đặc biệt là bởi vì hiện nay Rotchina rằng chỉ của Việt Nam từ nhiều northerly Quần đảo Paracel vertrieb.en cũng đã von.der đảo Spratly là bệnh khao.

Dù sao, do đó, Bắc Kinh cho biết islanders, là Spratlys (Nansha) Tiếng Trung Quốc luôn luôn có được và sẽ sớm trở về nhà để Trung Quốc vào giữa hỏi.

Cách tiếp cận này fueled chung Spratly nhiệt tình để tiếp tục và một loạt các sparked quân sự và ngoại giao kê đảo từ tất cả các bên cung cấp bằng chứng về các di tích lịch sử quyền Spratly; Nam Việt Nam mit'Massendemonstrationen substantiating người khiếu nại, tuyên bố sẵn sàng chiến tranh trong trường hợp Eilandnahme Tiếng Trung Quốc (Sài Gòn "Hải quân và không khí của chúng tôi là lực lượng mạnh hơn Trung Quốc) và đã gửi 120 quân đến hòn đảo, nơi họ sớm frightened mắt nhìn vào Tiếng Trung Quốc, nhưng" Cũng may là được làm ở Đài Loan.

Sài Gòn bất ngờ nhận được hỗ trợ từ Mat-xcơ-va, nơi khu vực phía Nam Việt Nam bất ngờ Pravda một "riêng biệt, độc lập của tiểu bang gọi là chủ quyền của mình từ đế mối đe dọa đến Bắc Kinh 1. Khác superpower, Mỹ, keo dai trong ngoại giao im lặng, mặc dù nó có lẽ cũng là màu đỏ cơ sở xa phía Nam sẽ không được vui. behaved tương tự như perplexed một người Mỹ nemesis, các Vietkong. Sau một chặng đường dài Ehtscheidurigsnöts'tand (ở đây Bắc Kinh-tình yêu, từ Việt Nam-dân tộc), các Vietkong bây giờ, chúng tôi có các di tích lịch sử các tài liệu điều tra một cách chính xác.

Và có một bằng chứng mạnh mẽ của Sài Gòn. Trong thời gian gần đây Inselrun để conjecture về việc có thể ölschätze - • các Filipinos đã có quyền khoan dầu cho một công ty bán hàng - là do các inconspicuous hòn đảo được trong nhiều năm qua đã được vì lý do đặc biệt là đối với các kho emperors Tiếng Trung Quốc rất phổ biến. Các loài quý hiếm được sản xuất Spratly là trong nước bọt của họ nests với một ngon chất trong toàn bộ của châu Á là không chỉ rất ngon, nhưng lành mạnh (cho rõ các điểm yếu, đặc biệt là các liên kết) được xử lý soups.




Nói chung là đọc cũng hơi buồn cười - nhưng có thể hiểu nôm na là ku này kiếm được 1 bài viết hiếm hoi cho rằng hai quần đảo trên của khựa :lol-052:

tran.hoangphuong
09-06-2009, 11:07 PM
Đây là bản dịch của bác google :lol-052:
Nói chung là đọc cũng hơi buồn cười - nhưng có thể hiểu nôm na là ku này kiếm được 1 bài viết hiếm hoi cho rằng hai quần đảo trên của khựa :lol-052:

Sinh viên trí thức XHCN mà lại phải đọc thông tin qua google translate của Mẽo à :D ?
This article consists of two pages, you have only page 1 translated. At "chửi bậy" you are so good, but ...thinking and the other things ,hum i don't know :)


Đây là bài mình lược dịch cho bác nào quan tâm , nếu có gì sai xót thì bỏ qua và chỉnh sửa giúp mình nhé :

....hôm nay tôi muốn lưu tâm đến bạn đọc 1 quần đảo nổi tiếng ở biển Đông, cách Saigon 700 km về phía đông nam : quần đảo Trường Sa. Những hòn đảo nhỏ này, ( lớn nhất 3km dài, 700 m rộng ) khác biệt với những thiên đường nghỉ mát: không bờ biển, không thực vật, không rượi, không gái, không nhà hàng, không giường ngủ . Chúng bao gồm những rằng san hồ và đá, bao phủ đầy phân và tổ chim. Vậy mà những hòn đảo này lại là vấn đề dân tộc - lịch sử nhạy cảm ở châu Á . Đảo Ba Bình được người Đài Loan giữ , những đảo khác do người Philipin, còn lại thì bị bỏ chống hoặc do người Nam Việt Nam giữ .

Tất cả các nước này đều đòi chủ quyền cho riêng mình, nhưng vẫn chỉ giữ thái độ , đặc biệt khi Trung Quốc Đỏ vừa mới đánh chiếm quần đảo Hoàng Sa từ Việt Nam Cộng Hòa, và vẫn thèm khát tiến về phía Nam, chiếm thêm quần đảo Trường Sa. Dù thế nào, Bắc Kinh muốn loan báo cho dân chúng biết rằng: Quần Đảo Nam Sa (Trường Sa) đã luôn luôn là của người Trung Quốc và sẽ sớm được mang trở về với Trung Hoa đại lục .

Quan điểm này đã làm nóng khu vực và gây nên một loạt các hoạt động ngoại giao lẫn quân sự về chủ quyền các đảo. Các bên liên quan đều đưa ra những chứng cứ lịch sử của mình .Nam Việt Nam còn yểm chợ quan điểm bằng những cuộc biểu tình rầm rộ, thể hiện tinh thần sẵn sàng chiến đấu trong trường hợp Trung Quốc có ý định đánh chiếm ( SaiGon nói: Lực lượng Hải Quân của chúng tôi mạnh hơn Trung Quốc nhiều lần) và đã gửi 120 lính đổ bộ lên các đảo nhằm hăm dọa người Trung Quốc , nhưng may thay, đây lại là ông bạn Đài loan.

SaiGon nhận được sự ủng hộ không mong đợi từ Maxcơva , thời báo Sự thật "Prawda" bất ngờ gọi Nam Việt Nam là 1 nước có độc lập, tự chủ , rằng chủ quyền của họ đang bị đế quốc Bắc Kinh đe dọa. Một quyền lực khác, Mỹ chỉ ngoại giao, thì thầm nhỏ nhẹ, mặc dù với họ những điểm được tô cờ đỏ đang tiến về phía Nam thì cũng chẳng dễ chịu chút nào . Kẻ thù của Mỹ là Việt Cộng thì trong tình trạng lúng túng ( 1 bên là tình yêu với Bắc Kinh- Một bên là chủ nghĩa dân tộc ) cuối cùng Việt Công tuyên bố : "chúng ta cần nghiên cứu kĩ càng dựa trên các giấy tờ lịch sử " .Và thế thì Saigon có bằng chứng mạnh mẽ .

Ngoài những dự đoán về khả năng có dầu mỏ - mà người Philipin đã bán quyền khoan tìm cho 1 công ty dầu khí, thì những hòn đảo ngầm này từ lâu còn có những sản vật khác mà các hoàng đế Trung Quốc rất ưa thích. Một loài chim quý hiếm ở Trường Sa thường dùng nước rãi của chúng bôi trên tổ, tạo ra 1 loại vật chất dùng để nấu súp, không chỉ thơm ngon mà còn rất bổ dưỡng ( đặc biệt cho cơ thể suy nhược / yếu sinh lý)
Các hoàng đế Trung Hoa, những người luôn có rất nhiều cung tần mỹ nữ đặc biệt thích loại súp này . Người phát ngôn của Saigon khẳng định họ có những hợp đồng cổ về việc bán và phân phối những tổ chim này sang Trung Quốc .
Có lẽ người Trung Quốc hứng thú không chỉ với dầu khí mà còn với loại súp tổ chim giàu năng lượng này nữa.

Nhưng thường lệ, lời khuyên cho ai định làm khách du lịch quần đảo Trường Sa: không bao giờ đi 1 mình .
Súy chút tôi quên: những hòn đảo này không phải bao giờ cũng nổi trên mặt nước . Vào mùa mưa, chúng chìm xuống dưới biển.

Wolfram Kunkel | © DIE ZEIT, 08.03.1974 Nr. 11

tran.hoangphuong
09-06-2009, 11:51 PM
bác nào có ảnh dân Miền Nam biểu tình chống khựa trước 1975 up lên cho xôm, mình đã từng xem ở đâu rồi .
Giờ search net không thấy ?
Về mặt chứng cứ lịch sử, Saigon chắc cũng nhiều, nhưng có thể bị mất mát qua chiến tranh, loạn lạc . Nhưng chắc họ còn giữ được 1 ít ở hải ngoại , có điều họ đếch muốn hợp tác với Việt Cộng / Cộng Sản :D .

sanleo
10-06-2009, 01:02 AM
Sinh viên trí thức XHCN mà lại phải đọc thông tin qua google translate của Mẽo à :D ? Sao có người đến năm 2009 mà vẫn còn tư tưởng trí thức XHCN với chả trí thức TBCN? =)) Kém hiểu biết, bị nhồi sọ hơn cả dân Trung Quốc, Bó tay toàn tập luôn


bác nào có ảnh dân Miền Nam biểu tình chống khựa trước 1975 up lên cho xôm, mình đã từng xem ở đâu rồi .
Giờ search net không thấy ?
Về mặt chứng cứ lịch sử, Saigon chắc cũng nhiều, nhưng có thể bị mất mát qua chiến tranh, loạn lạc . Nhưng chắc họ còn giữ được 1 ít ở hải ngoại , có điều họ đếch muốn hợp tác với Việt Cộng / Cộng Sản :D .

Sao lại thế, vậy ra thù "cộng sản" quan trọng hơn thù Khựa? Chả trách:-&

@tran.hoangphuong: Về bài dịch, có một vài lỗi rất nhỏ, nhưng không quan trọng vì người đọc đều dễ hiểu được tinh thần của nó


nếu có gì sai xót thì bỏ qua và chỉnh sửa giúp mình nhé OK,đang giúp bạn chỉnh sửa các sai sót


....hôm nay tôi muốn lưu tâm đến bạn đọc 1 quần đảo nổi tiếng ở biển Đông, cách Saigon 700 km về phía đông nam : quần đảo Trường Sa. Những hòn đảo nhỏ này, ( lớn nhất 3km dài, 700 m rộng ) khác biệt với những thiên đường nghỉ mát: không bờ biển, không thực vật, không rượi, không gái, không nhà hàng, không giường ngủ Dùng từ chưa chuẩn, đảo dài 3km, rộng 700m mà lại không có bờ biển thì hơi lạ. Đảo nổi trên mặt biển thì khi bạn đi một vòng sát mép nước thì đó gọi là bờ biển. Hình như ý của đoạn này nói đến không có những bãi tắm biển, chứ làm quái có đảo nổi nào lại không bờ biển :D (Vì nếu nói đến quần đảo Trường Sa thì không thể nói rằng tất cả các đảo đều chìm, mà không có bờ biển :D)


Nam Việt Nam còn yểm chợ quan điểm bằng những cuộc biểu tình rầm rộ Mọi người đều hiểu ý bạn là yểm trợ, không vấn đề gì

Đoạn dịch trên vẫn mới là chỉ dịch câu chứ không phải dịch ý của đoạn văn. Người dịch có thể đóng mở ngoặc thêm các chú thích để thể hiện rằng anh ta hiểu vấn đề và truyền đạt lại đúng ý của tác giả bài tiếng Đức cho người nghe. Ví dụ
Ngoài những dự đoán về khả năng có dầu mỏ - mà người Philipin đã bán quyền khoan tìm cho 1 công ty dầu khí, thì những hòn đảo ngầm này từ lâu còn có những sản vật khác mà các hoàng đế Trung Quốc rất ưa thích.Một loài chim quý hiếm ở Trường Sa thường dùng nước rãi của chúng bôi trên tổ, tạo ra 1 loại vật chất dùng để nấu súp, không chỉ thơm ngon mà còn rất bổ dưỡng ( đặc biệt cho cơ thể suy nhược / yếu sinh lý)
Những người quan tâm đến Trường Sa đều hiểu đó là chim yến. Tuy vậy, tác giả chỉ cần thêm một đóng mở ngoặc giải thích chim yến thì người đọc sẽ được rõ ràng hơn, chẳng hạn như có thể tự tìm thông tin thêm về chim yến, hơn là tìm thông tin về một loài chim quý hiếm. Như vậy sẽ thể hiện tác giả là người chu đáo và hiểu vấn đề

À quên, đoạn này hình như là có lỗi dịch nhầm, đảo ngầm mà lại có chim quý hiếm thì hóa chim này là loài bơi lặn dưới nước à =)) Nếu là sai sót của tác giả bài tiếng Đức thì người dịch có thể đóng mở ngoặc (hình như là đảo nổi?) để thể hiện rằng người dịch tôn trọng nội dung của bài gốc, nhưng người dịch hiểu vấn đề, và tôn trọng người đọc. Tương tự như vậy ở câu cuối
Súy chút tôi quên: những hòn đảo này không phải bao giờ cũng nổi trên mặt nước . Vào mùa mưa, chúng chìm xuống dưới biển. chắc là có nhầm lẫn vì Trần Hoàng Phương đã biết đảo Ba Bình đã nói ở trên đoạn trước là đảo luôn nổi, lớn nhất quần đảo Trường Sa :)

Một số chỗ khác không phải là lỗi, nhưng nếu dùng từ khác chuẩn hơn thì bài dịch sẽ có chất lượng hơn. Ví dụ


Nhưng thường lệ, lời khuyên cho ai định làm khách du lịch quần đảo Trường Sa: không bao giờ đi 1 mình . nên viết là "một mình" Ngôn ngữ chat thì không vấn đề gì, nhưng Trần Hoàng Phương đang là một dịch giả khai thông kiến thức cho những người chưa biết thì cần thể hiện sự cẩn trọng của một dịch giả :)


Tất cả các nước này đều đòi chủ quyền cho riêng mình, nhưng vẫn chỉ giữ thái độ , đặc biệt khi Trung Quốc Đỏ vừa mới đánh chiếm quần đảo Hoàng Sa từ Việt Nam Cộng Hòa, và vẫn thèm khát tiến về phía Nam, chiếm thêm quần đảo Trường Sa. "Vẫn giữ thái độ" là cách viết hơi lủng củng, thái độ nào ở đây? Có phải là tuyên bố chủ quyền nhưng chưa có hành động. Nếu đúng như vậy thì có thể sửa như sau (có thể cách khác, không nhất thiết như vậy):

"Tất cả các nước này đều tuyên bố chủ quyền, nhưng mới chỉ là lời tuyên bố, trong khi Trung Quốc Đỏ đã đánh chiếm quần đảo Hoàng Sa từ Việt Nam Cộng Hòa gần đây, và vẫn mưu đồ tiến về phía Nam để chiếm thêm quần đảo Trường Sa"

(dùng từ mưu đồ sẽ có ý nghĩa mạnh hơn là thèm khát, để làm bật được bản chất của Trung Quốc là có những hành động trong khi các nước khác mới tuyên bố suông.
Không cần phải "cho riêng mình" vì chủ quyền tức là cho riêng mình. Còn nếu muốn nói đến đòi chủ quyền toàn bộ quần đảo thì phải ghi là "Tất cả các nước này đều tuyên bố chủ quyền trên toàn bộ quần đảo")

Ngoài ra có một số chỗ dịch lủng củng, nhưng nói chung người đọc có thể hiểu được. Xin cảm ơn dịch giả Trần Hoàng Phương

tran.hoangphuong
10-06-2009, 01:46 AM
Sinh viên trí thức XHCN mà lại phải đọc thông tin qua google translate của Mẽo à :D ? Sao có người đến năm 2009 mà vẫn còn tư tưởng trí thức XHCN với chả trí thức TBCN? =)) Kém hiểu biết, bị nhồi sọ hơn cả dân Trung Quốc, Bó tay toàn tập luôn


bác nào có ảnh dân Miền Nam biểu tình chống khựa trước 1975 up lên cho xôm, mình đã từng xem ở đâu rồi .
Giờ search net không thấy ?
Về mặt chứng cứ lịch sử, Saigon chắc cũng nhiều, nhưng có thể bị mất mát qua chiến tranh, loạn lạc . Nhưng chắc họ còn giữ được 1 ít ở hải ngoại , có điều họ đếch muốn hợp tác với Việt Cộng / Cộng Sản :D .

Sao lại thế, vậy ra thù "cộng sản" quan trọng hơn thù Khựa? Chả trách:-&

Hơ hơ ông Saleo này là admin phải không ? Sao kém thế .
Dành tặng những lời đó của ông cho các bác lãnh đạo nhé .
Đây là tôi đang chới với m2t91945 cơ mà ?
Còn bị nhồi sọ thì giữa dân VN với TQ, chưa biết ai hơn ai đâu .
Dân TQ nó còn có 1 "thiên an môn" bi thảm nhưng anh hùng chống lại bị nhồi sọ . Dân VN chưa có đâu .

Còn người hải ngoại họ vẫn đấu tranh cho tổ quốc, chỉ là theo cách khác, không liên quan gì đến nhà nước XHCN thôi . Chứ không phải họ thù CS hơn TQ đâu . Hình như họ thù cả 2 như nhau thì phải :))
Dân thường vẫn biểu tình chống TQ. Người nhà trí thức thì gửi thư phản đối đến những cơ quan của Hoa Kỳ, Châu Âu, qua các kênh ngoại giao tuyên truyền cho thế giới biết bộ mặt của TQ và ...đang ngày đêm tìm lý lẽ để vô hiệu hóa cái công hàm xịn của cụ Đồng kìa :))
Bác non nớt thế, chả trách :-&

dangphucchung
10-06-2009, 02:04 AM
Đây là vấn đề chủ quyền, không nên lôi Đảng phái vào, nếu không sẽ chia ra làm hai phe riêng biệt ngay.
Cảm ơn dịch giả tran.hoangphuong đã quan tâm, trí thức XHCN mới chỉ được đào tạo tiếng Anh, Tiếng Pháp, và nếu ai có điều kiện thì sẽ học thêm các ngoại ngữ khác, còn tiếng Đức là thứ tiếng của những người XHCN ngày xưa được đào tạo (lúc ấy vẫn còn khối Đông Âu nên được đào tạo để quan hệ). Việc không hoặc ít người dịch được tiếng Đức là một điều không khó hiểu và không đáng chê trách nhiều.

tran.hoangphuong
10-06-2009, 04:04 AM
OK,đang giúp bạn chỉnh sửa các sai sót
Cám ơn bác đã góp ý . Bác gọi tôi là dịch giả tôi độn thổ quá, tôi cũng 8x như các bác thôi . Lại học về kỹ thuật, nên dịch quả là công việc quá sức .
Để được gọi là dịch giả phải là người rất thấm sâu về nhiều ngôn ngữ , nhất là 2 ngôn ngữ họ dịch .


Dùng từ chưa chuẩn, đảo dài 3km, rộng 700m mà lại không có bờ biển thì hơi lạ. Đảo nổi trên mặt biển thì khi bạn đi một vòng sát mép nước thì đó gọi là bờ biển. Hình như ý của đoạn này nói đến không có những bãi tắm biển, chứ làm quái có đảo nổi nào lại không bờ biển :D (Vì nếu nói đến quần đảo Trường Sa thì không thể nói rằng tất cả các đảo đều chìm, mà không có bờ biển :D) Tôi cũng không hiểu thế nào là bờ biển nữa ( Tiếng Đức Strand, Tiếng Anh Beach). Nếu dịch là bãi tắm thì nó phải có cát, có địa hình thế nào đó . Chứ nếu chỉ là sóng vỗ vào các mỏm đá thì sao . Hình như nhiều đảo ở Trường sao có bờ biển là do cát trở từ đất liền ra thì phải. Hồi trước đi Halong với bố, bố cũng bảo bãi cát tắm ở đảo Titop là nhân tạo . Mà hồi đó là 1974, chắc chưa xây.


Nam Việt Nam còn yểm chợ quan điểm bằng những cuộc biểu tình rầm rộ Mọi người đều hiểu ý bạn là yểm trợ, không vấn đề gìNguyên văn là : Südvietnam untermauerte seine Ansprüche mit'Massendemonstrationen . Động từ dùng của nó ở đây là "untermauern" unter : là dưới, Mauer là gạch. na ná như xây gạch ở dươc để làm vững chắc hơn . Từ tiếng anh đồng nghĩa là "underpin"
Nên không biết phải dịch đúng thế nào . Có thể hiểu ngoài : Nam Việt cho dân biểu tình để làm vững chắc, tăng sức mạnh cho đòi hỏi về chủ quyền


Những người quan tâm đến Trường Sa đều hiểu đó là chim yến. Tuy vậy, tác giả chỉ cần thêm một đóng mở ngoặc giải thích chim yến thì người đọc sẽ được rõ ràng hơn, chẳng hạn như có thể tự tìm thông tin thêm về chim yến, hơn là tìm thông tin về một loài chim quý hiếm. Như vậy sẽ thể hiện tác giả là người chu đáo và hiểu vấn đề

À quên, đoạn này hình như là có lỗi dịch nhầm, đảo ngầm mà lại có chim quý hiếm thì hóa chim này là loài bơi lặn dưới nước à =)) Nếu là sai sót của tác giả bài tiếng Đức thì người dịch có thể đóng mở ngoặc (hình như là đảo nổi?) để thể hiện rằng người dịch tôn trọng nội dung của bài gốc, nhưng người dịch hiểu vấn đề, và tôn trọng người đọc. Nó không viết rõ là chim Yến bác à, nó viết là seltene Vogel-art . Selten: hiếm gặp, Vogel: chim; Art: loài . Chắc là Chim Yến . Gõ google nhìn mà phát thèm :D. Nhưng nhỡ không phải Chim Yến thì sao ? Khi viết ông này toàn viết Insel; Spratly-Insel , chứ không phân chia rõ đảo nào nổi, đảo nào chìm, đảo nào lúc chìm lúc nổi :)) , ông ta cũng chỉ là tay mơ, không hiểu biết rõ như các bác hoangsa.org đâu :D



Tương tự như vậy ở câu cuối. chắc là có nhầm lẫn vì Trần Hoàng Phương đã biết đảo Ba Bình đã nói ở trên đoạn trước là đảo luôn nổi, lớn nhất quần đảo Trường Sa :)Nguyên văn của nó là : Und, beinahe hätte ich's vergessen: Die Saison beachten. Die Inseln gibt's gar nicht immer. Manchmal, während der Regenzeit, verschwinden sie im Meer
"Và tôi xuýt quên: chú ý mùa nhé. Các hòn đảo này không phải lúc nào cũng có . Vào mùa mưa chúng biến mất xuống biển ."Chắc lưu ý đi du lịch vào mùa nào cho các đảo nó nổi nhiều hơn thôi =))


"Vẫn giữ thái độ" là cách viết hơi lủng củng, thái độ nào ở đây? Có phải là tuyên bố chủ quyền nhưng chưa có hành động. Nếu đúng như vậy thì có thể sửa như sau (có thể cách khác, không nhất thiết như vậy):

"Tất cả các nước này đều tuyên bố chủ quyền, nhưng mới chỉ là lời tuyên bố, trong khi Trung Quốc Đỏ đã đánh chiếm quần đảo Hoàng Sa từ Việt Nam Cộng Hòa gần đây, và vẫn mưu đồ tiến về phía Nam để chiếm thêm quần đảo Trường Sa"

(dùng từ mưu đồ sẽ có ý nghĩa mạnh hơn là thèm khát, để làm bật được bản chất của Trung Quốc là có những hành động trong khi các nước khác mới tuyên bố suông.
Không cần phải "cho riêng mình" vì chủ quyền tức là cho riêng mình. Còn nếu muốn nói đến đòi chủ quyền toàn bộ quần đảo thì phải ghi là "Tất cả các nước này đều tuyên bố chủ quyền trên toàn bộ quần đảo")trên nó dùng từ "dulden" mình không biết phải dịch tiếng việt là gì, vì cuốn từ điển cho nghĩa : cho phép / chịu đựng .
Ý không phải thế . Ý là các nước này tuyên bố mình sở hữu các quần đảo cho riêng mình. Nhưng vẫn chấp nhận sự có mặt của nhau trên các đảo mà họ đang giữ. Kiểu không bằng lòng nhưng vẫn phải cho phép . Philipin, Đài Loan, Nam Việt đều là bạn bè chống CS, chẳng lẽ giờ đánh nhau cho TQ đục nước béo cò . Bởi câu tiếp theo viết: là TQ nó vừa chiếm Hoàng Sa và muốn tiến tiếp. Dịch là : TQ vừa đánh đuổi quân Nam Việt và khỏi Hoàng Sa, và bị nỗi thèm khát Trường Sa ( Spratly-Inselnsehnsucht) xâm chiếm .

Ý đại thể là thế, bác viết lại được thì hay quá :) Hoặc bạn nào giỏi tiếng chỉ bảo giùm

sanleo
10-06-2009, 04:28 AM
Hơ hơ ông Saleo này là admin phải không ? Sao kém thế .
Dành tặng những lời đó của ông cho các bác lãnh đạo nhé .
Đây là tôi đang chới với m2t91945 cơ mà ?Đây đang là thảo luận mà, có phải là độc thoại đâu mà "chới với" :) Để nói quan điểm với nhau thôi. Bạn cũng nói là có gì sai sót thì chỉnh sửa giúp chứ có bảo sanleo ra đằng khác chơi cho tôi diễn thuyết đâu? :)


Dân TQ nó còn có 1 "thiên an môn" bi thảm nhưng anh hùng chống lại bị nhồi sọ . Dân VN chưa có đâu .Chết, VN khác xa với TQ chứ ai muốn VN có một thiên an môn để chống lại bị nhồi sọ nhể? Những người ở trong nước như tôi mong muốn được trao đổi, được mở rộng tầm mắt, nhưng có một số ít người ở nước ngoài như bạn hình như chưa hiểu lắm về tình hình trong nước Việt Nam thì phải. Bạn đã về Việt Nam bao giờ chưa, đã hòa vào dòng người ở Hà Nội, Sài Gòn (gọi như vậy kẻo bạn không chấp nhận cái tên TP Hồ Chí Minh, ở trong nước vẫn gọi là Sài Gòn, Sài Thành bên cạnh tên TP Hồ Chí Minh)... bao giờ chưa, đã hiểu được bao nhiêu phần suy nghĩ của thanh niên, sinh viên trong nước bao giờ chưa???


Còn người hải ngoại họ vẫn đấu tranh cho tổ quốc, chỉ là theo cách khác, không liên quan gì đến nhà nước XHCN thôi . Chứ không phải họ thù CS hơn TQ đâu . Hình như họ thù cả 2 như nhau thì phải :))Cái này thì mình vẫn hiểu mà:-"

Tôi là một mod thôi, xin trả lời tiếp các thông tin mà tôi quan tâm

Mấy thông tin về loài chim có tổ dùng làm thức ăn bổ dưỡng thì chỉ có chim Yến thôi. Còn vấn đề đảo ngập nước hay nổi là do thuỷ triều chứ không phải do mùa khô hay mùa mưa. Nếuđảo ở giữa biển mà chìm vào mùa mưa và nổi vào mùa khô thì bạn thử tính xem lượng mưa trên biển là bao nhiêu? =)) Các đảo lớn đều nổi hoàn toàn trên mặt nước ở thuỷ triều cao (Ba Bình, Thị Tứ, Bến Lạc, Trường Sa, Song Tử Tây....) Không phải cát ở đảo do chở từ đất liền ra đâu, ngoài các đảo đó thiếu gì cát. Người ta chỉ chở đất từ trong đất liền ra để trồng cây và phủ lên nền san hô cứng thôi. Bạn hãy xem các hình ảnh về Hoàng Sa và Trường Sa tôi post lên thư viện ảnh http://hoangsa.org/gallery sẽ có hình dung thêm về quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa
Tôi nghĩ không cần phải tìm hiểu thêm về bài viết tiếng Đức này đâu. Bài này cho thấy tác giả có ít thông tin về quần đảo Trường Sa, và nội dung rất hời hợt. Điều tôi quan tâm là có vẻ ủng hộ Trung Quốc đã từng có chủ quyền? Bạn hãy đọc bài này http://hoangsa.org/forum/showthread.php?p=31801#post31801 trong đó có nói


có cả người Đức và người Anh nghiên cứu Hoàng Sa - Trường Sa trước người Pháp.Từ trước đến nay, không một tư liệu cổ nào nói rằng quần đảo paracel và spratly thuộc về Trung Quốc cả. Các ghi chép của phương Tây nói nhiều đến nó đã thuộc chủ quyền của An Nam. Vậy mà vẫn có kiểu bài như vậy ở ngay những nước đã từng nghiên cứu về HS-TS chứng tỏ Trung Quốc quá giỏi trong việc tuyên truyền láo. Người Việt Nam chúng ta, không cứ quan điểm chính trị như thế nào, phải lật tẩy được các trò tuyên truyền láo đó bằng những chứng cớ xác thực. Chúng ta cần thông tin rộng rãi đến những người dân nước đó rằng chính cha ông họ đã khảo sát và thừa nhận rằng Paracel, spratly thuộc chủ quyền Việt Nam, không hề có chuyện thuộc chủ quyền Trung Quốc. Bạn đang ở Đức thì thử tìm các tư liệu, bản đồ của công ty Đông Ấn viết về paracel, spratly xem sao. Trong bài http://hoangsa.org/forum/showthread.php?p=31801#post31801 có liệt kê một loạt bản đồ cổ vẽ Paracel. Một số không ghi rõ ràng, nhưng một số biểu thị bằng màu sắc và chú thích rằng paracel thuộc về cocochina, không một bản đồ nào biểu thị paracel thuộc về Trung Quốc
Bạn có thời gian thì hãy thử tìm các tài liệu, bản đồ của Đức khẳng định paracel thuộc về Việt Nam

Ví dụ như có bản đồ http://hoangsa.org/gallery/showimage.php?i=1233&c=2 của một người Đức vẽ Paracel cùng màu với Việt Nam, khác màu với Philippine, khẳng định Paracel thuộc về Việt Nam

Việc cùng tìm kiếm các tư liệu cổ chứng minh chủ quyền HS-TS thuộc về VN sẽ có ích hơn là đâm đầu vào những tranh cãi chính trị vô ích

tran.hoangphuong
10-06-2009, 04:37 AM
Đúng thế, bài báo này đọc cho biết thôi .
Sách về Annam trong các thư viện ở Đức cũng nhiều lắm . Nhưng cái này có nhiều bác tiền bối đang làm rồi :)

Không rõ cái đống "hợp đồng cổ về việc bán và phân phối những tổ chim này sang Trung Quốc" nó thế nào ?
Có cái nào ghi Hoàng Đế TQ bắt VN triều cống phân chim từ hoàng sa, trường sa không ?

Cái đống tài liệu của Saigon giờ thế nào ? Có văn bản hành chính nào như mấy cái / có khi hơn mấy cái phát hiện trong nước vừa rồi không ? hehehe

sanleo
10-06-2009, 04:55 AM
Đúng thế, bài báo này đọc cho biết thôi .
Sách về Annam trong các thư viện ở Đức cũng nhiều lắm . Nhưng cái này có nhiều bác tiền bối đang làm rồi :)

Không rõ cái đống "hợp đồng cổ về việc bán và phân phối những tổ chim này sang Trung Quốc" nó thế nào ?
Có cái nào ghi Hoàng Đế TQ bắt VN triều cống phân chim từ hoàng sa, trường sa không ?

Cái đống tài liệu của Saigon giờ thế nào ? Có văn bản hành chính nào như mấy cái / có khi hơn mấy cái phát hiện trong nước vừa rồi không ? hehehe

Đống tài liệu ở Sài Gòn, Đà Lạt (hình như sau chuyển ra Hà Nội) còn lưu được các châu bản thời Nguyễn về Hoàng Sa, Trường Sa. Cái này chắc các nhà nghiên cứu đã và đang làm, tôi không phải là nhà nghiên cứu thì tôi chịu :D
Có rất nhiều tài liệu của phương Tây ghi chép rằng HS-TS thuộc về An Nam chứ không thuộc về TQ. Chắc các nhà nghiên cứu của VN chưa tiếp cận được nhiều. Theo tôi hiểu thì thông thường một người VN trong nước phải có nguồn tin xác định được chính xác tư liệu nằm ở thư viện nào, rồi tìm đến nơi sao chép để nghiên cứu. Nếu các bạn ở nước ngoài có thể tìm thông tin được, và thông báo rộng rãi thì sẽ rất tốt. Điều nữa là cần làm cho người dân các nước đó hiểu đúng về chủ quyền đích xác của Việt Nam đã được cha ông họ ghi chép như vậy, chứ không phải là chứng cớ ngụy tạo và trò tuyên truyền láo của Trung Quốc.
Hiện tại đang có vài thành viên tìm kiếm các bản đồ cổ về Paracel để post lên thư viện ảnh http://hoangsa.org/gallery/browseimages.php?c=2. Tìm được thì sẽ có người dùng nó :D, tìm được càng nhiều thì càng tốt

@tran.hoangphuong Bạn xem lại bài báo xem có phải là hợp đồng cổ thật không? Nếu như bài báo đúng là nói đến "hợp đồng cổ về việc bán và phân phối những tổ chim này sang Trung Quốc" thì có nghĩa là Trung Quốc từng thừa nhận chủ quyền An Nam trên Paracel, Spratly, thừa nhận thì mới có hợp đồng mua bán từ Việt Nam sang Trung Quốc? Bạn thử truy tìm tin tức này xem, dò xem nguồn gốc bài báo và các dẫn chứng, biết đâu lại có giá trị :) Thanks!

Nam tử Việt Nam
10-06-2009, 05:48 AM
Đây là bản dịch của bác google :lol-052:
Nói chung là đọc cũng hơi buồn cười - nhưng có thể hiểu nôm na là ku này kiếm được 1 bài viết hiếm hoi cho rằng hai quần đảo trên của khựa :lol-052:

Sinh viên trí thức XHCN mà lại phải đọc thông tin qua google translate của Mẽo à :D ?
This article consists of two pages, you have only page 1 translated. At "chửi bậy" you are so good, but ...thinking and the other things ,hum i don't know :)


Đây là bài mình lược dịch cho bác nào quan tâm , nếu có gì sai xót thì bỏ qua và chỉnh sửa giúp mình nhé :

....hôm nay tôi muốn lưu tâm đến bạn đọc 1 quần đảo nổi tiếng ở biển Đông, cách Saigon 700 km về phía đông nam : quần đảo Trường Sa. Những hòn đảo nhỏ này, ( lớn nhất 3km dài, 700 m rộng ) khác biệt với những thiên đường nghỉ mát: không bờ biển, không thực vật, không rượi, không gái, không nhà hàng, không giường ngủ . Chúng bao gồm những rằng san hồ và đá, bao phủ đầy phân và tổ chim. Vậy mà những hòn đảo này lại là vấn đề dân tộc - lịch sử nhạy cảm ở châu Á . Đảo Ba Bình được người Đài Loan giữ , những đảo khác do người Philipin, còn lại thì bị bỏ chống hoặc do người Nam Việt Nam giữ .

Tất cả các nước này đều đòi chủ quyền cho riêng mình, nhưng vẫn chỉ giữ thái độ , đặc biệt khi Trung Quốc Đỏ vừa mới đánh chiếm quần đảo Hoàng Sa từ Việt Nam Cộng Hòa, và vẫn thèm khát tiến về phía Nam, chiếm thêm quần đảo Trường Sa. Dù thế nào, Bắc Kinh muốn loan báo cho dân chúng biết rằng: Quần Đảo Nam Sa (Trường Sa) đã luôn luôn là của người Trung Quốc và sẽ sớm được mang trở về với Trung Hoa đại lục .

Quan điểm này đã làm nóng khu vực và gây nên một loạt các hoạt động ngoại giao lẫn quân sự về chủ quyền các đảo. Các bên liên quan đều đưa ra những chứng cứ lịch sử của mình .Nam Việt Nam còn yểm chợ quan điểm bằng những cuộc biểu tình rầm rộ, thể hiện tinh thần sẵn sàng chiến đấu trong trường hợp Trung Quốc có ý định đánh chiếm ( SaiGon nói: Lực lượng Hải Quân của chúng tôi mạnh hơn Trung Quốc nhiều lần) và đã gửi 120 lính đổ bộ lên các đảo nhằm hăm dọa người Trung Quốc , nhưng may thay, đây lại là ông bạn Đài loan.

SaiGon nhận được sự ủng hộ không mong đợi từ Maxcơva , thời báo Sự thật "Prawda" bất ngờ gọi Nam Việt Nam là 1 nước có độc lập, tự chủ , rằng chủ quyền của họ đang bị đế quốc Bắc Kinh đe dọa. Một quyền lực khác, Mỹ chỉ ngoại giao, thì thầm nhỏ nhẹ, mặc dù với họ những điểm được tô cờ đỏ đang tiến về phía Nam thì cũng chẳng dễ chịu chút nào . Kẻ thù của Mỹ là Việt Cộng thì trong tình trạng lúng túng ( 1 bên là tình yêu với Bắc Kinh- Một bên là chủ nghĩa dân tộc ) cuối cùng Việt Công tuyên bố : "chúng ta cần nghiên cứu kĩ càng dựa trên các giấy tờ lịch sử " .Và thế thì Saigon có bằng chứng mạnh mẽ .

Ngoài những dự đoán về khả năng có dầu mỏ - mà người Philipin đã bán quyền khoan tìm cho 1 công ty dầu khí, thì những hòn đảo ngầm này từ lâu còn có những sản vật khác mà các hoàng đế Trung Quốc rất ưa thích. Một loài chim quý hiếm ở Trường Sa thường dùng nước rãi của chúng bôi trên tổ, tạo ra 1 loại vật chất dùng để nấu súp, không chỉ thơm ngon mà còn rất bổ dưỡng ( đặc biệt cho cơ thể suy nhược / yếu sinh lý)
Các hoàng đế Trung Hoa, những người luôn có rất nhiều cung tần mỹ nữ đặc biệt thích loại súp này . Người phát ngôn của Saigon khẳng định họ có những hợp đồng cổ về việc bán và phân phối những tổ chim này sang Trung Quốc .
Có lẽ người Trung Quốc hứng thú không chỉ với dầu khí mà còn với loại súp tổ chim giàu năng lượng này nữa.

Nhưng thường lệ, lời khuyên cho ai định làm khách du lịch quần đảo Trường Sa: không bao giờ đi 1 mình .
Súy chút tôi quên: những hòn đảo này không phải bao giờ cũng nổi trên mặt nước . Vào mùa mưa, chúng chìm xuống dưới biển.

Wolfram Kunkel | © DIE ZEIT, 08.03.1974 Nr. 11
Mình quan tâm nhất là cái dòng đỏ đó. Ai thử tìm xem cái bản hợp đòng đó ở đâu rùi đi. Không biết mấy anh Trung Quốc có đi thu mua giấy vụn cái này chưa. hic:unhappy-028:

huyblog
10-06-2009, 06:11 AM
bác nào có ảnh dân Miền Nam biểu tình chống khựa trước 1975 up lên cho xôm, mình đã từng xem ở đâu rồi .
Giờ search net không thấy ?
Về mặt chứng cứ lịch sử, Saigon chắc cũng nhiều, nhưng có thể bị mất mát qua chiến tranh, loạn lạc . Nhưng chắc họ còn giữ được 1 ít ở hải ngoại , có điều họ đếch muốn hợp tác với Việt Cộng / Cộng Sản :D .


Tôi nghĩ khác! :unhappy-028:
Chắc họ cũng không có đâu. Nếu có, họ đã tung ra dư luận thế giới bằng nhiều cách khác nhau:11::11:
Bây giờ là lúc nào mà còn phân biệt Đảng phái, đương lối như vậy. Dân tộc là trên hết các bác ạ!

nhatlinh-taitu
10-06-2009, 08:58 AM
có cả người Đức và người Anh nghiên cứu Hoàng Sa - Trường Sa trước người Pháp.Từ trước đến nay, không một tư liệu cổ nào nói rằng quần đảo paracel và spratly thuộc về Trung Quốc cả. Các ghi chép của phương Tây nói nhiều đến nó đã thuộc chủ quyền của An Nam. Vậy mà vẫn có kiểu bài như vậy ở ngay những nước đã từng nghiên cứu về HS-TS chứng tỏ Trung Quốc quá giỏi trong việc tuyên truyền láo. Người Việt Nam chúng ta, không cứ quan điểm chính trị như thế nào, phải lật tẩy được các trò tuyên truyền láo đó bằng những chứng cớ xác thực. Chúng ta cần thông tin rộng rãi đến những người dân nước đó rằng chính cha ông họ đã khảo sát và thừa nhận rằng Paracel, spratly thuộc chủ quyền Việt Nam, không hề có chuyện thuộc chủ quyền Trung Quốc. Bạn đang ở Đức thì thử tìm các tư liệu, bản đồ của công ty Đông Ấn viết về paracel, spratly xem sao. Trong bài http://hoangsa.org/forum/showthread.php?p=31801#post31801 có liệt kê một loạt bản đồ cổ vẽ Paracel. Một số không ghi rõ ràng, nhưng một số biểu thị bằng màu sắc và chú thích rằng paracel thuộc về cocochina, không một bản đồ nào biểu thị paracel thuộc về Trung Quốc
Bạn có thời gian thì hãy thử tìm các tài liệu, bản đồ của Đức khẳng định paracel thuộc về Việt Nam

Ví dụ như có bản đồ http://hoangsa.org/gallery/showimage.php?i=1233&c=2 của một người Đức vẽ Paracel cùng màu với Việt Nam, khác màu với Philippine, khẳng định Paracel thuộc về Việt Nam

Việc cùng tìm kiếm các tư liệu cổ chứng minh chủ quyền HS-TS thuộc về VN sẽ có ích hơn là đâm đầu vào những tranh cãi chính trị vô ích[/quote]



Sanleo ơi, ngày xưa mình học cấp 2 bên Đức, học môn địa lý, quyển Atlas thì đc nhà trường phát, có khá nhiều quyển có trc năm 1975 nên VN trên bản đồ đc chia làm 2 miền với 2 màu sắc khác nhau và quan trọng là 2 quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa ko có cùng màu sắc đó, đều đc mở ngoặc là China; biển Đông thì là Su"dchinesisches Meer (biển Nam TQ). hic

tran.hoangphuong
10-06-2009, 04:54 PM
nhatlinh-taitu (http://hoangsa.org/forum/member.php?u=11176) : scan mấy cái atlas đó lên và cho biết sách ở lớp nào; bang nào; năm nào đươc không ?

nhatlinh-taitu
10-06-2009, 06:15 PM
nhatlinh-taitu (http://hoangsa.org/forum/member.php?u=11176) : scan mấy cái atlas đó lên và cho biết sách ở lớp nào; bang nào; năm nào đươc không ?

Mình học từ những năm 99-00 cơ, mà atlas đó là của trường, học xong là trả mà, ngày xưa mình ở Gelsenkirchen, bang Nordrhein - Westfalen

kgb88
10-06-2009, 06:50 PM
Đúng rồi, công ty Đông Ấn ngày xưa hoạt động rất rộng khắp các thuộc địa, kiểu gì các tư liệu của công ty này chả nêu lên chủ quyền của Việt Nam với Hoàng Sa và Trường Sa

metamorph
11-06-2009, 03:15 PM
À quên, đoạn này hình như là có lỗi dịch nhầm, đảo ngầm mà lại có chim quý hiếm thì hóa chim này là loài bơi lặn dưới nước à =)) Nếu là sai sót của tác giả bài tiếng Đức thì người dịch có thể đóng mở ngoặc (hình như là đảo nổi?) để thể hiện rằng người dịch tôn trọng nội dung của bài gốc, nhưng người dịch hiểu vấn đề, và tôn trọng người đọc. Tương tự như vậy ở câu cuối .style1 { BORDER-RIGHT: #99ccff 1px solid; BORDER-TOP: #99ccff 1px solid; BORDER-LEFT: #99ccff 1px solid; BORDER-BOTTOM: #99ccff 1px solid; BACKGROUND-COLOR: #ccffcc}


Bạn Sanleo đã giải thích đúng. Meta giữ đảo Song Tử Tây được ...1 ngày nên biết. Rảnh sẽ viết hồi ký.
Khi thủy triều lên, Song Tử Tây bị chìm ở giữa nhưng phía ngoài rìa vẫn cao hơn mặt nước, nhìn giống như một vành cát tròn, giữa có nước. Nhưng khi thủy triều xuống, nước ở giữa đảo rút đi khiến diện tích đảo rộng hơn. Chính giữa đảo có 1 cái giếng cổ, thành giếng cao tới rốn để khỏi bị nước biển tràn vào khi nước lớn. Bờ giếng có vài chữ Tàu mà tiếc thay, Meta không biết là chữ gì.
Trên đảo có khoảng 20 cây dừa chết nhưng còn đứng. Thân cây đã mục, chỉ xô mạnh là đổ. Meta và các bạn xô đổ 1 cây, tưới xăng để thui chim.
Có 2 loại chim. Một loại to bằng con ngỗng, 1 loại nhỏ hơn vịt. Cũng không biết tên. Loại nhỏ đỡ tanh và màu thịt không xám như loại lớn. Xin lỗi, ăn vào sinh ỉa chảy. Đảo nhỏ, đường kính khoảng 200 - 300 mét. Vì xa đất liền chim chóc chỉ biết nghỉ ở đảo. Đêm xuống, chim về đảo nhiều tới nỗi đi đái vẫn phải bước vì đứng lại chim sẽ đậu lên người. Bọn địa phương quân dùng cây quơ cầu may cũng tóm được biết bao là chim, bẻ cánh quăng vào hầm chiến đấu, để sáng làm lông phơi khô, đổi lấy bắp cải của hải quân. Họ thèm rau lắm.
Trên đảo còn 1 loại dây bò được báo chí thời đó xưng tụng là hải sâm. Bọn Meta lấy củ, thái mỏng phơi khô rồi chế nước sôi uống vì tin rằng nó bổ. Bổ hay không khó biết lắm vì hồi đó Meta chẳng bao giờ bịnh hoạn, nhưng uống vô rất ngứa cổ. Mang về Sài Gòn 1 bao to nhưng cả gia đình không uống vì ngứa cổ, đành vứt đi.
Còn một đặc sản nữa là trứng vích (rùa biển). Tinh mắt là nhận thấy ổ trứng của nó. Chỉ ăn được tròng đỏ vì tròng trắng luộc xong vẫn lỏng như nước.

Song Tử Tây không cách Song Tử Đông vài cây số đâu. Khi nước ròng, ta có thể lội qua Song Tử Đông mà chỉ ướt tới háng, không ướt áo. Khoảng cách chỉ khoảng chừng chiều dài sân đá bóng. Bọn Phi Luật Tân sợ VN lắm nhưng có lẽ chỉ sợ khi ta có tàu lớn. Hôm Meta tới đảo thì có 3 chiếc tàu chiến VN đến, nom rất bề thế. các chiến sĩ Địa Phương Quân thuộc tiểu khu Phước Tuy tóc dài đến vai (trên đảo không có ai biết hớt tóc) phóng ca nô chạy quanh tàu lớn, tay cầm cờ nhỏ xíu, miệng cười toe toét vì hết sợ bị bắt nạt. Lúc vắng mặt hải quân VN, các anh địa phương quân không dám đi câu vì sợ chúng nó bắt. Nhìn xa hơn nữa là Sơn Ca. xa lắm bơi không được nhưng nghe nói của Đài Loan. Nếu chỉ nhìn mà xét thì Sơn Ca đẹp nhất, cây cối um tùm nhất. Bây giờ nghe nói thuộc về ta, không biết có đúng không?

tran.hoangphuong
11-06-2009, 06:57 PM
wow nghe tả thì thú vị nhỉ, nướng thịt chim trên đảo ăn nữa :D
vậy "địa phương quân" và "lích hải quân" khác nhau thế nào ?

cờ lê - mỏ lết
11-06-2009, 10:00 PM
bác nào có ảnh dân Miền Nam biểu tình chống khựa trước 1975 up lên cho xôm, mình đã từng xem ở đâu rồi .
Giờ search net không thấy ?
Về mặt chứng cứ lịch sử, Saigon chắc cũng nhiều, nhưng có thể bị mất mát qua chiến tranh, loạn lạc . Nhưng chắc họ còn giữ được 1 ít ở hải ngoại , có điều họ đếch muốn hợp tác với Việt Cộng / Cộng Sản :D .


Tôi nghĩ khác! :unhappy-028:
Chắc họ cũng không có đâu. Nếu có, họ đã tung ra dư luận thế giới bằng nhiều cách khác nhau:11::11:
Bây giờ là lúc nào mà còn phân biệt Đảng phái, đương lối như vậy. Dân tộc là trên hết các bác ạ!
Vào youtube search " Hoangsa 1974 " trong mấy clip đó hiếm gì .

anh2
12-06-2009, 01:36 AM
Chào các bác,
gửi đến các bác về tư liệu thái độ của người Việt Nam phản đối TQ đánh chiếm quần đảo Hoàng Sa. Nguồn tài liệu này hiện đang lưu giữ tại Phòng truyền thống của huyện đảo Hoàng Sa trên đường Yên Bái-Đà Nẵng. Bác nào ở Đà Nẵng rảnh rỗi thì ghé lại chụp thêm vài tấm rồi đưa lên cho ACE xem nhé.


http://hoangsa.org/forum/imagehosting/89074a314aa36154a.jpg



http://hoangsa.org/forum/imagehosting/89074a3146b613709.jpg


http://hoangsa.org/forum/imagehosting/89074a3146be530f0.jpg

http://hoangsa.org/forum/imagehosting/89074a3146c2470a4.jpg

http://hoangsa.org/forum/imagehosting/89074a314aa8af903.jpg


http://hoangsa.org/forum/imagehosting/89074a314aa14727c.jpg

http://hoangsa.org/forum/imagehosting/89074a3146b8c786d.jpg


http://i339.photobucket.com/albums/n465/hoangsa_org/anh2/t2-1.jpg

http://i339.photobucket.com/albums/n465/hoangsa_org/anh2/t.jpg


Việc ra Trường Sa khai thác tổ chim yến là đúng rồi vì nơi đây rất nhiều tổ yến, nhưng về tư liệu "hợp đồng cổ" trong giao thương thì chưa tìm thấy vì có lẽ cũng chẳng còn.


http://hoangsa.org/forum/imagehosting/89074a314aace2e06.jpg

tran.hoangphuong
12-06-2009, 06:47 AM
trên có thấy chụp tuyên bố của Chính Phủ cách mạng lâm thời miền nam việt nam .
Còn của các bên liên quan khác , có bác nào đi DN chụp thêm hình cho mọi ngưoi coi với ?