PDA

View Full Version : Có ai giỏi tiếng trung quốc không, vào dịch dùm mình



dattohungvuong
24-03-2009, 03:16 PM
京 族 (1)

戴葵帽的京族姑娘。葵帽为蒲葵叶制 美观轻便,很为京族妇女喜爱


京 族:主要分布于广西壮族自治区。京 生活在海边,服饰以短衣长裤为主, 子的“砧板髻”和竹笠是其鲜明的特 征。
女 服(2)
  女子穿白色紧身短上衣,无领、 襟,内衬菱形抹胸,配宽松长裤,套 侧开高衩的外衣,一般赤脚比较多。 发式也很特别,她们将头发在头顶正 平分,在脑后梳辫子,用黑布条或黑 带缠裹,再将辫子盘在头顶,称为“ 砧板髻”。
(1)

dattohungvuong
24-03-2009, 03:22 PM
NGUỒN www.showchina.org

Mã Tiên Sinh
13-04-2009, 05:28 AM
京 族 (1)

戴葵帽的京族姑娘。葵帽为蒲葵叶制 美观轻便,很为京族妇女喜爱


京 族:主要分布于广西壮族自治区。京 生活在海边,服饰以短衣长裤为主, 子的“砧板髻”和竹笠是其鲜明的特 征。
女 服(2)
  女子穿白色紧身短上衣,无领、 襟,内衬菱形抹胸,配宽松长裤,套 侧开高衩的外衣,一般赤脚比较多。 发式也很特别,她们将头发在头顶正 平分,在脑后梳辫子,用黑布条或黑 带缠裹,再将辫子盘在头顶,称为“ 砧板髻”。
(1)

Kinh Tộc (1)
Cô gái Kinh tộc đội nón lá. Nhứng chiếc nón lá nhẹ nhàng và mỹ quan rất được các phụ nữ Kinh tộc ưa thich.
Kinh tộc: Chủ yếu phân bố ở Khu Tự Trị Dân Tộc Tráng Quảng Tây. Kinh tộc sống ở vùng ven biển, thường mặc áo ngắn quần dài. Con gái thường đội nón lá.
Phục trang phụ nữ (2)
Con gái thường mặc áo trắng ngắn, không có cổ áo, mặc quần dài, rộng, đa số đi chân đất. Lấy vải đen buộc tóc trên đỉnh đầu.

Mã Tiên Sinh
13-04-2009, 05:42 AM
Ở Huyện Quang Bình, Quảng Tây, có khoảng 22 nghìn dân tộc Kinh sinh sống ở đó. Trước đây họ sống bằng nghề đánh cá, nay họ làm đủ thứ nghề. Nhiều người làm phiên dịch ở vùng biên giới, và một số buôn bán với Việt Nam. Hiện nay rất nhiều con gái Viêt Nam sang Trung Quốc lấy chồng Kinh và sinh sống ở đó. (Vì cùng chung tiếng nói và phong tục tập quán). Dân tộc Kinh là một trong 54 dân tộc trong đại gia đình Trung Hoa.

sanleo
13-04-2009, 05:51 AM
Ở Huyện Quang Bình, Quảng Tây, có khoảng 22 nghìn dân tộc Kinh sinh sống ở đó. Trước đây họ sống bằng nghề đánh cá, nay họ làm đủ thứ nghề. Nhiều người làm phiên dịch ở vùng biên giới, và một số buôn bán với Việt Nam. Hiện nay rất nhiều con gái Viêt Nam sang Trung Quốc lấy chồng Kinh và sinh sống ở đó. (Vì cùng chung tiếng nói và phong tục tập quán). Dân tộc Kinh là một trong 54 dân tộc trong đại gia đình Trung Hoa.

Cảm ơn bác Mã dịch đoạn này.

Các tài liệu của Việt Nam nói rằng người Kinh ở Trung Quốc sống ở vùng gọi là Tam Đảo Kinh tộc gì đó (Hồi xưa là 3 hòn đảo, nay đã bồi lấp thành đất liền) Gốc gác của Kinh tộc là những người dân đánh cá ở Đồ Sơn (Hải Phòng) đi săn một đàn cá đông và lạc đến vùng đất mới. Do thấy vùng đó thuận lợi cho việc sinh sống nên họ ở lại đó luôn, hình thành nên lớp người Kinh sống tại vùng Vạn Mỹ ngày nay.

Vùng này thời đó chắc rằng vẫn còn là đất đai của Đại Việt, cách đó không xa là địa danh Bắc Hải của Việt Nam. Vùng đất từ Bắc Hải đến mũi Bắc Luân và nhiều vùng đất khác đã bị cắt cho Trung Quốc theo Hiệp định Pháp Thanh. Vậy mà TQ vẫn tuyên truyền được là TQ bị thiệt hại mới tài
Ngoài ra phía tây đảo Hải Nam có vùng đất gọi là Đông Phong cũngđã từng là của Việt Nam, không biết bị TQ chiếm từ lúc nào. Cái tên gọi Đông Phong cho thấy ý nghĩa ở Phía Đông của nước Việt, nếu là đất của Trung Hoa thì phải là Tây Phong chứ (giống như tên gọi Bắc Hải)

Còn về cộng đồng Kinh tộc: Ngày nay có khoảng hơn 20 000 người Kinh sống tại khu vực này. Họ vẫn thông thạo tiếng Việt và viết chữ Nôm, và còn giữ gìn được nhiều bản sắc văn hoá của người Việt. Trong thời kỳ 2 nước giao hảo những năm 50, 60 nhiều người Kinh ở đây đã sang Việt Nam giúp, mà thực ra là quay về giúp quê cha đất tổ.

Không biết trong thời kỳ xung đột Việt Nam-TQ 1976 cho đến 1991 (phải nói là bắt đầu từ 1976 khi TQ ủng hộ Khmer đỏ xâm lấn Việt Nam, và TQ cũng có nhiều hành động xâm lấn biên giới chứ không phải chỉ có năm 1979), những người Kinh ở đây có bị thiệt thòi gì không bác Mã?

Mã Tiên Sinh
13-04-2009, 04:02 PM
Cảm ơn bác Mã dịch đoạn này.

Các tài liệu của Việt Nam nói rằng người Kinh ở Trung Quốc sống ở vùng gọi là Tam Đảo Kinh tộc gì đó (Hồi xưa là 3 hòn đảo, nay đã bồi lấp thành đất liền) Gốc gác của Kinh tộc là những người dân đánh cá ở Đồ Sơn (Hải Phòng) đi săn một đàn cá đông và lạc đến vùng đất mới. Do thấy vùng đó thuận lợi cho việc sinh sống nên họ ở lại đó luôn, hình thành nên lớp người Kinh sống tại vùng Vạn Mỹ ngày nay.

Vùng này thời đó chắc rằng vẫn còn là đất đai của Đại Việt, cách đó không xa là địa danh Bắc Hải của Việt Nam. Vùng đất từ Bắc Hải đến mũi Bắc Luân và nhiều vùng đất khác đã bị cắt cho Trung Quốc theo Hiệp định Pháp Thanh. Vậy mà TQ vẫn tuyên truyền được là TQ bị thiệt hại mới tài
Ngoài ra phía tây đảo Hải Nam có vùng đất gọi là Đông Phong cũngđã từng là của Việt Nam, không biết bị TQ chiếm từ lúc nào. Cái tên gọi Đông Phong cho thấy ý nghĩa ở Phía Đông của nước Việt, nếu là đất của Trung Hoa thì phải là Tây Phong chứ (giống như tên gọi Bắc Hải)

Còn về cộng đồng Kinh tộc: Ngày nay có khoảng hơn 20 000 người Kinh sống tại khu vực này. Họ vẫn thông thạo tiếng Việt và viết chữ Nôm, và còn giữ gìn được nhiều bản sắc văn hoá của người Việt. Trong thời kỳ 2 nước giao hảo những năm 50, 60 nhiều người Kinh ở đây đã sang Việt Nam giúp, mà thực ra là quay về giúp quê cha đất tổ.

Không biết trong thời kỳ xung đột Việt Nam-TQ 1976 cho đến 1991 (phải nói là bắt đầu từ 1976 khi TQ ủng hộ Khmer đỏ xâm lấn Việt Nam, và TQ cũng có nhiều hành động xâm lấn biên giới chứ không phải chỉ có năm 1979), những người Kinh ở đây có bị thiệt thòi gì không bác Mã?

Hồi 1978 đại đa số những người Kinh này làm nghề đánh cá (tuy đã có nhà và định cư trên đất), Nếu Trung Quốc ngược đãi họ thì họ đã lái thuyền đánh cá chạy về Viêt Nam rồi. Họ là dân tộc Kinh, công dân Trung Quốc, không phải là Việt Kiều. Các dân tộc thiểu số ở Trung Quốc đều được hưởng chính sách chăm sóc dân tộc thiểu số. Thời bao cấp (1980 về trước), họ được phân phối nhiều vải hơn so với người Hán (vì quần áo họ khác với người Hán, cần nhiều vải hơn), số điểm yêu cầu vào đại học thấp hơn so với người Hán và họ không bị hạn chế bởi chính sách một đứa con.

Tháng 4, năm 1978, tôi về đến Hà Khẩu, Vân Nam, ở trạm đón tiếp, nhân viên phục vụ đều nói tiếng Việt. Hỏi rà thì mới biết là người Việt sống ở đó. Họ là Việt Kiều, công dân Viêt Nam. Mối buổi sáng, những đứa trẻ Việt Kiều đeo cặp sách qua cầu sang Lao Cai học, rồi buổi chiều trở về. Chắc họ không muốn học ở Hà Khẩu.

vogohoho
13-04-2009, 04:28 PM
oh,con chau ã viện dich có đúng không vậy
bác giải thích tại sao bọn họ không thích học ỏ hà khẩu cho em với