PDA

View Full Version : Le Vietnam des Dieux! ( Việt Nam-Miền đất thánh )



galacticos
04-09-2009, 03:19 PM
http://admin.vitinfo.com.vn/Anh/Anhtieude/2009/8/29/LA65349_15_16_22.jpg
Le Vietnam des Dieux!
Việt Nam - miền đất Thánh!Bài thơ «Tình yêu Việt Nam của tôi» của Gilbert Thong, một người Việt xa quê hương từ nhỏ, đã bươn trải và thành đạt trong cuộc sống. Tiếng mẹ đẻ cũng đã quên, mọi thăng trầm của cuộc sống cũng đã lùi xa và mờ nhạt, chỉ còn lại tình yêu quê hương thì vẫn luôn nồng cháy trong tim.




DOUX VIETNAM
ou
VIETNAM DE MES AMOURS

Je suis parti
Parti du vietnam
Laissant en pleurs
Mes parents et amis
A travers les mers
Jai découvert lunivers
Ma couronne flotte sur locean
Que le vent caresse
En soufflant ah ah ah
ah ah

(Dans mes rêves, je vois)
Le Vietnam des Dieux
Que tu es beau
Dans ta robe de soie
Qui étincelle
Aux sons des cythares
Doux Vietnam
Oh doux Vietnam
Tout le long du parcours
Conte nous tes amours

Jai chante ma joie de vivre
Sur les plus belles rives
Mes parents ont dirigé ma vie
Sans écueil et sans soucis
Je reviendrais,
Doux Vietnam
Mon plus beau paradis


Paroles de Gilbert Thong (Nelle Calédonie)
VIỆT NAM YÊU DẤU
hay
TÌNH YÊU VIỆT NAM CỦA TÔI

Tôi đã ra đi từ tuổi thơ
Rời khỏi bến bờ quê hương đất nước
Để lại những giọt lệ
Của cha mẹ và bạn bè
Qua muôn trùng đại dương
Tôi đã khám phá vũ trụ
Vòng nguyệt quế đỉnh cao
Lướt sóng trên biển cả
Cùng gió biển vi vu
Ah Ah!

(Trong giấc mơ tôi thấy)
Việt Nam của những Thần Thánh
Sao mà người đẹp thế
Tà áo dài lụa long lanh
Như những ánh hào quang
Ngân nga đàn thập lục
Việt Nam yêu dấu của tôi
Ôi! Việt Nam yêu dấu!
Dọc theo cuộc hành trình
Hãy kể cho tôi nghe
Về tình yêu của người

Tôi ca lên tình yêu cuộc sống
Dọc những bờ bến tuyệt vời
Cha mẹ đã hướng tôi đi
Không khó khăn nào ngăn trở
Tôi sẽ trở về,
Với Việt Nam yêu dấu của tôi
Thiên đường đẹp nhất của tôi.

Phỏng theo lời tiếng Pháp: Ngọc Tĩnh

Nguồn tin (http://quehuongonline.vn/VietNam/Home/Nguoi%2DViet%2Do%2Dnuoc%2Dngoai/Trang%2DVan%2Dhoc%2DNghe%2Dthuat/2009/06/3600A0C9/)Theo QueHuongOnline.vn - Tạp chí Quê Hương trên Internet

P/S: Đây là bài thơ của một Việt kiều, qua bài thơ ta có thể thấy được tình cảm sâu đậm mà tác giả dành cho quê hương, đó là tình cảm thiêng liêng cao quý và đáng trân trọng

g7mart
04-09-2009, 03:41 PM
4000 năm rực rỡ gấm hoa (http://hoangsa.org/mp3/search/do.html?q=4000+n%C4%83m+r%E1%BB%B1c+r%E1%BB%A1+g%E 1%BA%A5m+hoa&t=1)
http://static.mp3.zing.vn/skins/default/flash/player/mp3Player_skin3.swf?xmlurl=http://mp3.zing.vn/blog/?Zi8zOS9mMzljYTJjOGI4NDRmYjmUsICzNjA4ZWJkZWZjMTIzN zEwNC5cUIbaBmUsICDN8NDAwMCBOxINcUIbaBIFLhdUng7FjIF LhdUng6EgR-G6pW0gSG9hfE3hdUng7kgVMOiWeBXx0mUsICnVl

boylangchoi
04-09-2009, 04:11 PM
4000 năm rực rỡ gấm hoa (http://hoangsa.org/mp3/search/do.html?q=4000+n%C4%83m+r%E1%BB%B1c+r%E1%BB%A1+g%E 1%BA%A5m+hoa&t=1)
http://static.mp3.zing.vn/skins/default/flash/player/mp3Player_skin3.swf?xmlurl=http://mp3.zing.vn/blog/?Zi8zOS9mMzljYTJjOGI4NDRmYjmUsICzNjA4ZWJkZWZjMTIzN zEwNC5cUIbaBmUsICDN8NDAwMCBOxINcUIbaBIFLhdUng7FjIF LhdUng6EgR-G6pW0gSG9hfE3hdUng7kgVMOiWeBXx0mUsICnVl
bạn ơi! phải hơn 4000 năm mới đúng chứ!

danNA
04-09-2009, 04:14 PM
Bài thơ hay lắm...Cảm ơn vì những tình cảm cao đẹp

NguyenBoxing
04-09-2009, 04:29 PM
Quá tuyệt vời, bạn ở xa quê nhưng lòng vẫn hướng về Tổ Quốc, đúng là dân Việt Nam!
Bài thơ hay lắm cảm ơn nhiều

tuongvehuu
04-09-2009, 04:44 PM
một nước có quá lắm anh hùng là một tổ quốc bất hạnh nhưng như vậy ta vẫn tự hào là người VN

virut-07
06-09-2009, 05:56 PM
Le Vietnam des Dieux!
Việt Nam - miền đất Thánh!

http://admin.vitinfo.com.vn/Anh/Anhtieude/2009/8/29/LA65349_15_16_22.jpg
Bài thơ «Tình yêu Việt Nam của tôi» của Gilbert Thong, một người Việt xa quê hương từ nhỏ, đã bươn trải và thành đạt trong cuộc sống. Tiếng mẹ đẻ cũng đã quên, mọi thăng trầm của cuộc sống cũng đã lùi xa và mờ nhạt, chỉ còn lại tình yêu quê hương thì vẫn luôn nồng cháy trong tim.

DOUX VIETNAM
ou
VIETNAM DE MES AMOURS

Je suis parti
Parti du vietnam
Laissant en pleurs
Mes parents et amis
A travers les mers
Jai découvert lunivers
Ma couronne flotte sur locean
Que le vent caresse
En soufflant ah ah ah
ah ah

(Dans mes rêves, je vois)
Le Vietnam des Dieux
Que tu es beau
Dans ta robe de soie
Qui étincelle
Aux sons des cythares
Doux Vietnam
Oh doux Vietnam
Tout le long du parcours
Conte nous tes amours

Jai chante ma joie de vivre
Sur les plus belles rives
Mes parents ont dirigé ma vie
Sans écueil et sans soucis
Je reviendrais,
Doux Vietnam
Mon plus beau paradis

Paroles de Gilbert Thong (Nelle Calédonie)


VIỆT NAM YÊU DẤU
hay
TÌNH YÊU VIỆT NAM CỦA TÔI

Tôi đã ra đi từ tuổi thơ
Rời khỏi bến bờ quê hương đất nước
Để lại những giọt lệ
Của cha mẹ và bạn bè
Qua muôn trùng đại dương
Tôi đã khám phá vũ trụ
Vòng nguyệt quế đỉnh cao
Lướt sóng trên biển cả
Cùng gió biển vi vu
Ah Ah!

(Trong giấc mơ tôi thấy)
Việt Nam của những Thần Thánh
Sao mà người đẹp thế
Tà áo dài lụa long lanh
Như những ánh hào quang
Ngân nga đàn thập lục
Việt Nam yêu dấu của tôi
Ôi! Việt Nam yêu dấu!
Dọc theo cuộc hành trình
Hãy kể cho tôi nghe
Về tình yêu của người

Tôi ca lên tình yêu cuộc sống
Dọc những bờ bến tuyệt vời
Cha mẹ đã hướng tôi đi
Không khó khăn nào ngăn trở
Tôi sẽ trở về,
Với Việt Nam yêu dấu của tôi
Thiên đường đẹp nhất của tôi.

Phỏng theo lời tiếng Pháp: Ngọc Tĩnh

Nguồn tin (http://quehuongonline.vn/VietNam/Home/Nguoi-Viet-o-nuoc-ngoai/Trang-Van-hoc-Nghe-thuat/2009/06/3600A0C9/)Theo QueHuongOnline.vn - Tạp chí Quê Hương trên InternetTin đăng lại

Đúng là người VN ,cho dù được sinh ra ở đâu ,sống ở đâu ,làm gì..Lúc nào họ cũng nhớ về cái Nguồn ,cái Cội của mình ..:20:
Mà cũng thật buồn thay ,khi có 1 số người không những không giúp gì được cho đất nước ,quê hương mà còn quay lưng chống lại...:idea-007:
..............
Tôi sẽ trở về,
Với Việt Nam yêu dấu của tôi
Thiên đường đẹp nhất của tôi.

faithfulgirl9999
12-09-2009, 12:29 PM
Các bạn cứ nhìn vào lịch sử VN chúng ta thì chúng ta tự hào là đúng rồi chư còn gì. Người nước ngoài còn phải nể phục VN nửa kìa.

vaihe
13-09-2009, 11:13 AM
bạn ơi! phải hơn 4000 năm mới đúng chứ!
Tính từ thuở khai quốc 2879 trước công nguyên với quốc hiệu Xích Quý sau đó đổi là Văn Lang (Đại Việt Sử Ký Toàn Thư), tới nay gần 5000 năm ! :thumbs-up-nomi:

Quy_Ẩn
13-09-2009, 11:35 AM
Quốc Hiệu Văn Lang là một từ đa âm tiết.Nó gần giống từ"arang"(Ê đê),urang(Chăm),hay ôrang(tiếng Indo va malay).Tất cả đều có lịch sử ngôn ngữ liên quan với nhau và đều có nghĩa là "con người".Như vậy Văn Lang mang ý nghĩa:"đất nước của những con người".Thật hiếm có quốc gia nào mà ý nghĩa nhân văn thấm đượm cả trong Quốc Hiệu đầu tiên như vậy.