Tài liệu tiếng nước ngoài China intensifica la violación sobre la soberanía y el derecho de la soberaníade Vietnam enMar Orie

Thảo luận trong 'Nghiên cứu phân tích học thuật' bắt đầu bởi anh2, 20/5/14.

  1. anh2

    anh2 Nghiên cứu học thuật

    I. Situación:

    El primero de mayo de 2014, las autoridades vietnamitas descubrieron latorre de perforación petrolífera HD 981 y 03 barcos de servicios petroleros de China moviendo desde el Noroeste hacia el Sur de la isla de Tri Ton (perteneciente alos archipielagos de Hoang Sa “Paracels” de Vietnam). Hasta las 16:00 horas del 2 de mayo de 2014, la torre HD981 ha anclado con los 27 barcos de guardía en el Sur de la isla de Tri Ton. En los días siguientes, Chinacontinuó moviendo más barcos de guardía hacia esta área. El 3 de mayo de2014, la Administración de Seguridad Marítima de China publicó la noticia de advertencia marítima No 14033 en su cibersitio, señalando que desde el 2 de mayo de 2014 hasta el 15 de agosto de 2014, la torre HD981 se efectuará laperforación de explotación en una zona náutica de una milla del radio de15029’58’’ de latitud Norte y 111012’06’’ de longitud Este, por eso prohíbe la entrada de todos los tráficos a esta área. Después, el 5 de mayo de 2014, este sujeto continuó publicando otra noticia de advertencia marítima No 14034 el que reemplazó a la advertencia No 14033, que anunció la expansión del alcance de la perforación hasta 3 millas desde la zona central de15029’58’’ de latitud Norte y 111012’06’’ de longitud Este, por lo tanto se prohíbe la entrada de todos los tráficos a esta área. La instalación de la torre de perforación petrolífera HD 981 está ubicada absolutamente en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Vietnam, a unas 120 millas náuticas de la Isla de Ly Son (Provincia de Quang Ngai) de Vietnam.

    Esta es una de las actividades de violaciones escaladas de China en el Mar Oriental en los últimos años como: declaró officialmente la “línea de nueve rayas” (Mayo de 2009), cortó los cables de los barcos Binh Minh 2 y Viking 2 de Vietnam (Mayo y Junio de 2011), estableció la ciudad de Sansha (Junio de 2012), publicó unilateralmente la prohibición de la pesca anual en el Mar Oriental, implementó la ley de la provincia de Hainan sobre “medidasde ejecución de la Ley de pesquería de la República Popular de China” (teniendo elvigor desde el primero de enero de 2014), organizó las patrullas y prácticas militares en el Mar Oriental para ostentar el poder y disuadir a otros reclamantes; intensificó las actividades de exploración petrolífera, arqueología, turismo; fortaleció las bases ocupadas y atacó a los barcos de pesca de Vietnam… cada día más abierta, descarada, sin tener en cuenta la opinión pública y la ley internacional. Además, China declaró que tiene el derecho de establecer la Zonade Identificación de Defensa Aérea (ADIZ) en el Mar Oriental.

    Por eso, las actividades recientes de China en el Mar Oriental, especialmente la estalación de la torre de perforación petrolífera HD 981 en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Vietnam son deintención y se ha calculado deliberadamente para realizar la ambición de “monopolizar el Mar Oriental”, hacer realidad la soberanía según la “línea denueve rayas”;demostrando que China está dispuesto a utilizar cualquiere truco a pesar de la opinión pública y la ley internacional parar intensificar las actividades de confirmación sobre“la soberanía” en el Mar Oriental, poniendo la tensión y el riesgo de un conflicto sin control que amenazan los intereses de laseguridad, la paz, la estabilidad y la cooperación en el Mar Oriental.

    II. Las evidencias legales e históricas que confirman la soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa (Paracel) y Truong Sa (Spatly):

    Vietnam tiene plenamentelas evidencias legales e históricas para confirmar la soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa. Método de la adquisición territorial de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa se base en el principio de posesión real: Vietnam es el primero Estado en la historia que ha ocupado y ejercido la soberanía sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa, desde que estos eran todavía las tierras sin propietario, al menos desde el siglo XVII. La posesión y el ejercicio de la soberanía de Vietnam es real, continua, pacífica y obvia. Vietnam tiene fundamentos legales completos y evidencias históricas para confirmar y defender su soberanía legítima, cumplir las condiciones necesarias del principio de posesión real. Incluidos:

    1. Las dinastías feudales vietnamitas durante tres siglos (del 17 al 19) habían ejercido su responsabilidad sagrada de poseer y ejercer la soberanía sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa:

    a. Estado de Dai Viet bajo la dinastía de Nguyen: Estableció la unidad “Hoang Sa” para gobernar, defender y explotar dos archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa. La unidad “Bac Hai” (unidad del Mar de Norte) se establecióposteriormente bajo el control de la unidad “Hoang Sa”. Estas unidades habían operado bajo el mando de los siete emperadores, desde el emperador Nguyen Phuc Lan hasta la rebelión del movimiento de Tay Son.

    b. Estado de Dai Viet en el período de Tay Son: desde 1771 hasta 1801 a pesar de que las guerras habían ocurrido constantemente en la tierra y en el Mar Oriental, las fuerzas del emperador Nguyen, emperador Trinh y Tay Son todavía ejercían la soberanía sobre los territorios pertenecientes a su administración, incluso los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa.

    c. Estado de Vietnam bajo la dinastía de Nguyen continuaba usando las unidades “Hoang Sa” y “Bac Hai” para explotar y defender los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa. Después de derrotar la dinastía de Tay Son y unificar el país, aunque estaba muy ocupado de los asuntos internos, pero el emperador Nguyen Anh seguía prestando atención a la protección, la administración y la explotación en las zonas de dos archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa.

    2. En calidad de representación diplomática de Vietnam, la República de Francia había seguido ejerciendo la soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa:

    En virtud del Tratado Patenotre 1884, la Administración colonial de Francia realizaba las actividades representativas del Estado de Vietnam para continuar defendiendo, gobernando y reclamando la soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa.

    3. Ejercicio de la soberanía de Vietnam desde 1945 hasta 1975:

    Desde finales de 1946 al principio de 1947, a pesar de que Vietnam declaró la independencia en el 2 de septiembre de 1945 y ya no estuvo pendiente alTratado Patenotre 1884, pero Francia afirmó que laRepública Democrática de Vietnam todavía quedó bajo control de la Unión Francesa en virtud del Tratado Preliminar el 6 de Marzo de 1946. Por lo tanto, Vietnam continuabadependiendo de Francia diplomáticamente y Francia seguía ejerciendo su derecho de representación de Vietnam para combatir contra cualquier violación sobre la soberanía de Vietnam en los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa.

    En virtud del Tratado el 8 de marzo de 1949, Francia establecía el gobierno pro-francés, nombrando el Estado de Vietnam encabezado por el ex emperador Bao Dai. Sin embargo, el ejército francés todavía controlaba realmente el Mar Oriental, incluso los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa.

    El 20 de julio de 1954 el Tratado de Ginebra ha sido firmado, reconoció la independencia, soberanía, integridad y unidad territorial de Vietnam. El Artículo 1 del Tratado de Ginebra regló que el río Ben Hai (conocido como paralelo 17) fue elegido como una línea de demarcación temporal para dividir el derecho de administración territorial entre el Norte y el Sur de Vietnam. Esta línea de demarcación temporal se extendió también de la costa hacia el mar (artículo 4). Los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa estaban situados debajo del paralelo 17, por eso, se pertenecían a la administración de la autoridad de Vietnam del Sur.

    4. Ejercicio de la soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa (Paracels) y Truong Sa (Spratly) desde 1975 hasta la fecha:

    El 05 de abril de 1975, la Comandancia Naval Popular de Vietnam realizó el plan de tomar el control sobre los archipiélagos de Truong Sa bajo la directriz del Buró Político y la directiva de la Comandancia General del Ejército Popular de Vietnam.

    Desde 13 hasta 28 abril de 1975, las fuerzas del Ejército Popular de Vietnam tomaron el control sobre las islas ocupadas por las fuerzas de la República de Vietnam y desplegaron los soldados para ocupar las islas y otros lugares dentro del archipiélago de Truong Sa.

    El Gobierno de la República Socialista de Vietnam firmó la Decisión No193 - HĐBT sobre el establecimiento del Municipio de Truong Sa (Spratly),perteneciente a la provincia de Dong Nai (el 9 de diciembre de 1982) y la Decisión No194 - HĐBT sobre el establecimiento del Municipio de Hoang Sa, perteneciente a la provincia de Quang Nam - Da Nang (el 11 de diciembre de1982).

    El 28 de diciembre de 1982, en virtud de una Resolución de la Séptima Asamblea Nacional de la República Socialista de Vietnam, el Municipio de Truong Sa se integró a la provincia de Phu Khanh.

    El 11 de abril de 2007, el Gobierno de la República Socialista de Vietnam firmó el Decreto No 65 sobre el establecimiento de tres unidades administrativas del Municipio de Truong Sa:

    - Pueblo Truong Sa: incluye la isla de Truong Sa Grande y sus alrededores.

    - Comuna de Song Tu Tay: incluye la isla de Song Tu Tay y sus alrededores.

    - Comuna de Sinh Ton: incluye la isla de Sinh Ton y sus alrededores.

    El primero de julio de 1989, la provincia de Phu Khanh fue dividida en dos provincias: Phu Yen y Khanh Hoa y el Municipio de Truong Sa pertenece a la provincia de Khanh Hoa.

    El 23 de junio de 1994, la Convención de 1982 de Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar fue aprobado por la Asamblea Nacional de la República Socialista de Vietnam.

    El primero de enero de 1997, la ciudad de Da Nang fue separada de la provincia de Quang Nam - Da Nang, convertiendo en una ciudad central. El Municipio de Hoang Sa pertenece a la ciudad de Da Nang.

    El 25 de abril de 2009, el Comité Popular de la Ciudad de Da Nang designó al Señor Dang Cong Ngu como Presidente del Comité Popular del Municipio de Hoang Sa.

    Hasta la fecha, además de las actividades mencionadas, Vietnam está ocupando 21 islas y lugares del archipielago de Truong Sa; consolida y desarrolla constantemente las instalaciones al servicio de la vida económica social, de la seguridad y la defensa del Municipio de Truong Sa, perteneciente a la provincia de Khanh Hoa.

    III. Condena de la opinión internacional sobre las acciones recientes de China:

    Respondiendo a la escalada de las actividades recientes de China en el Mar Oriental, muchos países criticaronseveramente y protestaron contra estas actividades de China:

    - Estados Unidos: Los políticos de Estados Unidos (El portavoz de la Secretaría de Estado Jen Psaki, El Embajador de EE.UU en Filipinas Goldberg, el Secretario adjunto de Estado encargado de los asuntos de Asia Oriental –Pacífico Danny Rusel…) han reiterado varios discursos demostrando su postura y perpectiva sobre el tema: (i) Por la primera vez, EE.UU pasó su actitud de “insinuar” a criticar publicamente aChina por susreivindicaciones de la “líneade nueve rayas" en el Mar Oriental, queson incompatiblescon las leyes internacionales, considerando que esta falta de la claridad podríaprovocar lainestabilidad y no garantizar la seguridad en la región; (ii) EE.UU ha reaccionado rápida y directamente a China, criticando estas actividades de China como “provocadas y potencialmente peligrosas”, considerando que “los movimientos asertivos y provocativos de China para perseguir sus pretensiones son inaceptables”.

    - Filipinas:reiteró su postura cada vez más dura contra la progresividad de China en el Mar Oriental: (i) En respuesta a las nuevas regulaciones de pescapuestas por el gobierno de Hainan, los políticos deFilipinas a través de diferentes canales reiteraronsu protesta y pidieron a China que aclare de inmediato estas regulaciones; afirmando que esta acción de China viola las leyes internacionales y aumenta las tensiones en el Mar Oriental; y que Filipinas noaprobará estas regulaciones; (ii) El Ministerio de Relaciones Exteriores de Filipinas también definió que "la línea de nueve rayas" de China en el Mar Oriental viola completamente las leyes internacionales y amenaza la paz y la estabilidad regional; aclaró que la "zona económica exclusiva de China no puede exceder de 200 millas náuticas de su territorio continental y la isla de Hainan"; (iii) Filipinas sigue con determinación su demanda contra China en la Corte de Arbitraje Internacional.

    - Malaysia: dentro de los países que tienen conflictos con China en el Mar Oriental, Malaysia normalmente tiende a evitar criticar públicamente a China, incluso cuando China 3 veces habían mandado los barcos a arrecifes Jame, a 80km de Malaysia. Sin embargo, ante las actividades cada vez más escaladas recientemente de China, Malaysia ha demostrado una actitud más decidida en el asunto de Mar Oriental, tales como: (i) Por la primera vez el Primer Ministro de Malaysia Najib Razak (Septiembre, 2013) dijo que China ha “emitido un señal de caos” que pierde la vista positiva de los países vecinos; China debe resolver el problema de las disputas marítimas con los países sureste asiático como “entre amigos” (ii) Rechazar la propuesta de la negociación bilateral, “colaboración de explotación conjunta” de China en la visita a Malaysia del Presidente Xi Jinpin (Octubre, 2013); (iii)Declara que Malaysia construirá una nueva base naval en Bintulu, Sarwak (la comunidad más grande, a 96km de Jame)…. Cabe destacar que en la Conferencia cerrada de los Ministros de Exteriores de los países de ASEAN (16 -17 de Enero, 2014) en Myanmar, la actitud de Malasia sobre el Mar Oriental ha cambiado drásticamente en comparación con la del pasado, protestando enérgicamente a las “medidas de ejecución de la Ley de Pesquería de Hainan”; sugiriendo a los países de ASEAN a tener las respuestas adecuadas a las actividades de China; no aceptar la políticade "dejar de lado las diferencias y explotar conjuntamente" de China; sugiriendo ASEAN y China para impulsar la construcción de COC.

    - Indonesia:El Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia ha protestado el establecimiento de la zona de identificación de defensa aérea en el Mar Oriental; expresando su preocupaciónsobre la "línea de nueve rayas" estaren la superposición de su zona económica exclusiva cerca de las Islas Natuna; planteando activamente las cuestiones relacionadas con las disputas en el Mar Oriental en la Conferencia cerrada de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de ASEAN en Myanmar (día 16 a 17 de Enero, 2014), instó a la conclusión de COC.

    - Japón: El Ministro de Defensa de Japón (12 de enero) se opuso a las“medidas de ejecución de la Ley de Pesquería de Hainan", considerando que la imposición unilateral de las restricciones de pesca como si fuera la zona marítima solamente de China es inaceptable internacionalmente, y que Chinaestá amenazandoalorden internacional vigente ".

    IV. La postura, el punto de vista y la buena voluntad de Vietnam:

    1. Sobre el hecho de que China mandóla torre de perforación a la zona exclusiva económica y la plataforma continental de Vietnam:inmediatamente después de la detección de lo anterior, Vietnam ha contado con la máxima restricción, la postura y el punto de vista de Vietnam fueron subrayadosclaramente en la declaración del portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam y una carta de protesta por parte de la Corporación de Petróleo y Gas de Vietnam (04 de Mayo):

    - La ubicación de la torre de perforación petrolífera HD 981 divulgada por la Administración de Seguridad Marítima de China está totalmente dentro de la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Vietnam, a aproximadamente 120 millas náuticas de la costa de Vietnam;

    - Vietnam tiene plenamente las evidencias históricas y jurídicas para confirmar su soberanía sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa, así como los derechos de soberanía y jurisdicción en su zona económica exclusiva y la plataforma continental de conformidad con la Convención de 1982 de Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar;

    - Todas las actividades extranjeras en las aguas marítimas vietnamitas sin la autorización de Vietnam son ilegales y nulas, y que Vietnam opone firmementeestas actividades;

    - Vietnam opone enégicamentea esta acción de China y pide firmemente a CNOOC detener sus operaciones ilegales y retirarla torre HD 981 de las aguasmarítimas vietnamitas.

    - La acción anterior de China va en contra del espíritu de cooperación entre las corporaciones de petróleo y gas nacionales de ambos países,contrario a lapráctica de las actividades petroleras y gases internacionales, así como los principios de amistad y cooperación entre Vietnam y China.

    2. Postura general de Vietnam sobre el Mar Oriental: la postura coherente de Vietnam es que en el proceso de la búsqueda de una solución fundamental y de largo plazo a las disputas en el Mar Oriental, los interesados necesitan:

    - Aguantarse, esforzarse juntamente para mantener la paz y la estabilidad,no utilizar la fuerza o amenazar el uso de la fuerza, obedecer estrictamente a la Carta de la Organización de Naciones Unidas y de las normas jurídicas internacionales que incluyen 05 principios de coexistencia pacífica, la Convención de 1982 de Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; aplicar plenamente la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Oriental (DOC) y el Principio de seis puntos de ASEAN sobre el Mar Oriental (2012), editar de manera oportuna un Código de Conducta en el Mar Oriental (COC).

    - Perseguir persistentemente soluciones pacíficas a las disputas de conformidad con el derecho internacional; respetar la libertad de navegación ygarantizar la seguridad para los bases atravesando en el Mar Oriental de acuerdo con la Convención de 1982 de Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; promover la cooperación sobre la seguridad marítima, la investigación científica, la protección ambiental, el rescate de desastres en el mar, la prevención del delito marítimo para contribuir a la construcción de confianza.
     
  2. RPG 29

    RPG 29 Active Member

    thưa bôác em không biết nói tiếng Phốp (quảng nam)
     
  3. anh2

    anh2 Nghiên cứu học thuật

  4. nongdan_vie

    nongdan_vie Việt Nam Hóa Giun Đất

    Lên google dich đi.
    Vấn đề là có thằng tây nào vào đây đọc không thôi
     
  5. Novation

    Novation Someone you used to know

    Cái này trước mắt sẽ đăng lên paracel.info.
     
  6. anh2

    anh2 Nghiên cứu học thuật

    Trang paracels.info mất lâu rồi mà bác.
    Giờ còn paracelislands.asia
     
  7. longsteps

    longsteps Member

    Mình thấy nói duy trì chủ quyền ở Trường Sa như thế là ổn rồi, còn Hoang Sa thì thấy nhắc hơi ít, kể cả việc tq dùng vũ lực chiếm đóng các đảo như nào, bao giờ, cũng nên đề cập đến.
     
  8. Novation

    Novation Someone you used to know

    À cái này là đang nêu ý tưởng anh ạ, có thể sẽ đăng lên trang paracels.info sau, em thấy anh Duyệt bảo trang này mình vẫn nắm mà anh.
     
  9. anh2

    anh2 Nghiên cứu học thuật

    vậy đợi bienxanh lên xác nhận thôi, chứ theo tôi biết là không cứu vãn.
     
  10. BienXanh

    BienXanh Hỗ trợ kỹ thuật

    Kết quả kiểm tra:
    Paracels.info vẫn còn kiểm soát. Tháng 6 sẽ setup lại trang này.
    Paracelspratly.com đã bị mất nhưng có lẽ tên miền này không quan trọng.
     
    anh2 thích bài này.
  11. Truong Sa East

    Truong Sa East Active Member

    Hs Team đã trở lại hả anh cả?
     
  12. anh2

    anh2 Nghiên cứu học thuật

    Vậy bienxanh cho sử dụng thêm một số domain tiếng Anh nữa, để tiếp cận người đọc nước ngoài dễ dàng hơn.
    Chúc mừng bác TS Ớt đã trở lại. Hihi
     
    Truong Sa East thích bài này.
  13. Novation

    Novation Someone you used to know

    Nhân dịp báo tuổi trẻ đang có 1 phóng sự dài kỳ về Hoàng Sa, Nov đọc qua thấy hay và nhiều điều bổ ích nên xin phép được đăng lại vào diễn đàn như một nguồn tham khảo, bổ trợ và tài liệu để học tập sau này.
    Sự thật hải dương học: Hoàng Sa - Việt Nam! - Kỳ 1
    25/05/2014 07:21 (GMT + 7)


    TT - Những trang tư liệu hải dương học đầu thế kỷ 20 đã khẳng định: Hoàng Sa là của Việt Nam...

    [​IMG]
    Tiến sĩ Pierre Chevey (phải) là người có nhiều đóng góp trong việc khảo sát nghiên cứu ở vùng biển Hoàng Sa những năm đầu thế kỷ 20 - Ảnh: Viện Hải dương học
    [​IMG]
    Tàu De Lanessan Con tàu thăm do biển Hoàng Sa ( Ảnh: Bảo tảng Hải Dương học)

    Việc Trung Quốc cho rằng giàn khoan Hải Dương 981 được đặt trong vùng đặc quyền kinh tế của họ là một sự bịa đặt và không có căn cứ pháp lý. Lợi dụng những khó khăn và biến động ở Việt Nam, quân đội Trung Quốc đã xâm chiếm Hoàng Sa bằng vũ lực.

    Trước đó, quần đảo Hoàng Sa hoàn toàn thuộc chủ quyền Việt Nam. Những trang tư liệu hải dương học đầu thế kỷ 20 đã nói rõ điều này...

    Công cuộc khảo sát và khai thác quần đảo Hoàng Sa những năm đầu thế kỷ trước in đậm dấu ấn con tàu hải dương học đầu tiên ở Việt Nam.
    Từ Bordeaux...
    Theo tài liệu “Viện Hải dương học Đông Dương” của TS Armand Krempf (xuất bản năm 1931), con tàu này được bàn giao cho Sở Hải dương học nghề cá Đông Dương vào ngày 21-6-1924 tại cảng Bordeaux (Pháp). Đó là con tàu chạy bằng hơi nước được chuyển đổi công năng để phục vụ việc thám sát biển dài ngày.

    Tàu mang tên De Lanessan nhằm ghi nhớ về vị bác sĩ hải quân Jean-Marie de Lanessan, một nhân vật đặc biệt trong giới khoa học và chính trường nước Pháp. De Lanessan tốt nghiệp đại học y khoa tại Bordeaux, học tiếp ở Trường Hải quân Rochefort (nơi ông làm trợ lý bác sĩ phẫu thuật), rồi trở thành bác sĩ trong hải quân với tám năm lênh đênh trên các vùng biển châu Phi và Đông Dương. Năm 1870, ông rời lực lượng hải quân để nghiên cứu y học và tự nhiên học, rồi trở thành giáo sư tại Đại học Khoa học Paris. Chín năm sau, người ta thấy ông hoạt động chính trường với tư cách một ứng cử viên độc lập ở hội đồng thành phố Paris. Sau đó, ông được bổ nhiệm làm toàn quyền Đông Dương (1891-1894), trước khi giữ chức bộ trưởng Bộ Hải quân trong nội các Waldeck-Rousseau (1899-1902).

    Tàu De Lanessan có trọng tải 750 tấn, dài 45m, mặt boong rộng 7,63m, mớn nước 4,45m, công suất 350CV. Nó được trang bị lưới quét cùng nhiều máy móc hiện đại, theo đề án gửi về Paris của TS A. Krempf, giám đốc Sở Hải dương học nghề cá Đông Dương lúc bấy giờ. Việc nghiên cứu biển và các quần đảo giữa trùng khơi biển Đông khi đó cấp thiết phải có một chiếc tàu lớn. Vì thế sau khi chạy thử thành công ở cảng Bordeaux, lập tức con tàu được bàn giao cho Sở Hải dương học nghề cá Đông Dương, để lên đường sang Việt Nam.

    Đến Hải Phòng

    Sở Hải dương học nghề cá Đông dương (Service océanographique des pêches de l’Indochine) được thành lập theo quyết định của ông Baudoin - toàn quyền Đông Dương, trước đó gần hai năm (vào ngày 14-9-1922). Trụ sở được đặt tại Nha Trang, một thành phố xinh đẹp ở miền Trung Việt Nam, nơi mà nhà bác học Alexandre Yersin danh tiếng chọn để gắn bó đời mình. Theo những tài liệu lưu trữ tại Viện Hải dương học, TS A. Krempf - nguyên giám đốc Viện Khoa học Đông Dương - nhận lãnh trọng trách giám đốc sở này ngay thời điểm vạn sự khởi đầu nan. Dưới sự chỉ huy của ông, ngay sau khi sở này thành lập, tại khu đất cao bên bờ biển luôn ngập nắng miền nhiệt đới, rộng đến 20ha, kéo dài từ phía bắc cảng Cầu Đá lên tới lầu Bảo Đại, đã mọc lên những nhà xưởng đầu tiên.

    Từ đây có thể phóng mắt ra một vùng biển rộng mênh mông. Biển ven bờ ở nơi này thuộc loại sâu nhất ở Việt Nam, rất gần với hải phận quốc tế và vùng trung tâm biển Đông. Đây cũng là nơi gặp gỡ của hai dòng hải lưu nóng - lạnh, một từ phương bắc xuống và một từ xích đạo ngược lên, tạo nên một môi trường lý tưởng cho nhiều loài sinh vật biển định cư, đặc biệt là các rạn san hô cùng hệ sinh vật sống cộng sinh.

    Tại đây TS A.Krempf bắt đầu thực hiện sứ mệnh khám phá biển Đông với các cộng sự: hai nhà nghiên cứu ngư học là TS Pierre Chevey và TS Paul Chabanaud, nhà nghiên cứu hóa sinh học - TS Henri Marcelet (người Pháp), nhà nghiên cứu động vật không xương sống ở biển- TS Constantin Dawydoff (người Nga) cùng ông Nguyễn Công Tiêu, nhà nghiên cứu động vật giun nhiều tơ (người Việt Nam). Vỏn vẹn chỉ sáu nhà khoa học lúc đầu nhưng phải gánh vác một nhiệm vụ lớn lao đã được ghi trong quyết định thành lập Sở Hải dương học nghề cá: “Khảo sát điều kiện tự nhiên và nguồn lợi sinh vật, kết hợp với việc đánh cá ở biển Đông, bao gồm hai quần đảo Paracels (Hoàng Sa), Spratly (Trường Sa) và biển Hồ ở Campuchia để xác định chiến lược cho nghề khai thác cá ở Đông Dương. Đồng thời triển khai nghiên cứu các công nghệ chế biến và nuôi trồng hải sản”.

    Trở lại với câu chuyện con tàu De Lanessan. Sau một hải trình 63 ngày sóng gió, ngày 7-11-1924 tàu đã cập cảng Hải Phòng. Nó phải mất một thời gian ở đây để thực hiện các công việc đăng ký, đăng kiểm. Đến mùa đi biển chính của năm sau, khi việc đăng kiểm đã hoàn thành, ngày 7-4-1925 tàu De Lanessan được điều động đến vịnh Bắc bộ. Một ngày sau đó, nó đánh mẻ lưới thí nghiệm đầu tiên tại tọa độ 20 độ vĩ bắc và 106,5 độ kinh đông. Kể từ đó, nhật ký hải trình của con tàu ghi dấu những chuyến thám sát dài ngày của các nhà khoa học thuộc Sở Hải dương học nghề cá khi đó và Viện Hải dương học sau này.



    Sứ mệnh lịch sử

    Nhờ hoạt động hiệu quả của tàu De Lanessan - theo PGS. TS Võ Sĩ Tuấn, viện trưởng Viện Hải dương học - ngay sau khi thành lập, Sở Hải dương học nghề cá Đông Dương lúc đó đã mở rộng phạm vi nghiên cứu và thu thập thông tin xuống phía nam (vịnh Thái Lan), lên phía bắc (vịnh Bắc bộ), ra các vùng khơi xa và hai quần đảo Hoàng Sa - Trường Sa, khảo sát có hệ thống và định kỳ trên 572 trạm, đặc biệt là hai trạm cố định ở Cầu Đá (Nha Trang) và ở quần đảo Hoàng Sa.

    Kể từ năm 1925, tàu De Lanessan đã gắn chặt với các hoạt động của Viện Hải dương học. Trong nhiều báo cáo thường niên của viện đều nhắc đến hoạt động của con tàu. Báo cáo năm 1927-1928 viết: “Trong cả năm hoạt động, tàu De Lanessan đã đi được 106 ngày trên biển, trong đó đã dành trên 300 giờ khảo sát đáy biển và kéo lưới. Như vậy, kể từ khi bắt đầu nghiên cứu đến nay, tổng số giờ chúng tôi dành cho nghiên cứu về địa lý hải dương học và đánh cá ngoài khơi lên đến gần 1.000 giờ”.

    Ngày nay bên cảng Cầu Đá (Nha Trang), hầu như ngày nào cũng có du khách nước ngoài háo hức tìm vào khu nhà mang dáng dấp kiến trúc thuộc địa nằm sâu trong khuôn viên của Viện Hải dương học. Đó là Bảo tàng Hải dương học Việt Nam, một trong những bảo tàng lâu đời nhất ở Đông Nam Á. Tại đây, họ thường dừng lại rất lâu trước bức ảnh đen trắng phóng lớn của tàu De Lanessan, được đặt ở một góc trưng bày khá trang trọng.

    Một chương lịch sử sóng gió của biển Đông như ngưng đọng ở góc trưng bày này.
    HUỲNH HIẾU

    ________________

    Chỉ sau hai tháng đánh mẻ lưới thí nghiệm đầu tiên, tàu De Lanessan được điều đến Hoàng Sa (vào tháng 6-1925). Vì sao Hoàng Sa được chọn để thực hiện chuyến thám sát đầu tiên? Và điều gì đã được khẳng định từ chuyến khảo sát đặc biệt này?

    Kỳ 2:
    Phát hiện “cao nguyên đáy biển”
    26/05/2014 11:26 (GMT + 7)


    TT - Chuyến đi đầu tiên của tàu De Lanessan đưa các nhà khoa học của Sở Hải dương học nghề cá Đông Dương đến quần đảo Hoàng Sa vào tháng 6-1925, bắt đầu nghiên cứu sự kiến tạo địa chất kỳ diệu của quần đảo này.
    [​IMG]
    Viện Hải dương học Nha Trang năm 1926 - Ảnh: Bảo tàng Hải dương học

    Đến vùng đảo hoang vắng

    Khi các nhà khoa học đặt chân lên các đảo ở Hoàng Sa, chào đón họ chỉ có các loài chim trời. Thảng hoặc họ mới bắt gặp những người đi biển dài ngày ghé lên đảo. Ấn tượng đó, sau này được TS P. Chevey kể lại trong báo cáo của Sở Hải dương học nghề cá Đông Dương năm 1925-1926: “Chúng tôi chỉ thấy có một ít thuyền buồm đến những đảo nhỏ hoang vắng này để đánh bắt rùa biển, trai biển khổng lồ (tridacna), hải sâm và các loài hải sản khác mà người ta chỉ thấy trên những đảo san hô. Thật ra, đấy không phải là những thuyền buồm của người chuyên đánh cá đến để khai thác hải sản trên dải đá ngầm của quần đảo Hoàng Sa. Đây là những nhà hàng hải mà hằng năm chúng tôi vẫn thấy họ qua lại vào thời gian gió mùa. Trong khoảng thời gian gió mùa đó, mọi hoạt động hàng hải đều bị cấm, họ đến đây để làm giảm bớt nỗi buồn bã của mùa “chết” này bằng cách tranh thủ đánh cá trên những dải đá ngầm của quần đảo xa xôi”.

    Trước sự kiện tàu De Lanessan đến đây, theo “Chủ quyền trên hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa” của Monique Chemillier - Gendreau, từ năm 1881-1884, người Đức từng tiến hành nghiên cứu có hệ thống tình hình thủy văn của quần đảo Hoàng Sa mà không có một trong những yêu sách nào đi theo. Vì thế, cuộc khảo sát của Sở Hải dương học nghề cá được coi là hoạt động khoa học đầu tiên thể hiện chủ quyền của Việt Nam (thuộc Pháp) trên quần đảo Hoàng Sa.

    Thám sát thềm lục địa

    Cách thức thám sát thềm lục địa được TS P. Chevey mô tả: “Những phương pháp chiếu sáng đáy biển mà chúng tôi sử dụng trong khi nghiên cứu đã cho phép quan sát được địa hình đáy biển những vùng này, cũng như những khối lớp không đều đặn của các đảo và vùng trũng sâu bao phủ dày cát và cuội san hô, nếu như chúng tôi có thể đi đến giữa những chỗ đó”.

    Tàu De Lanessan đã thực hiện hàng loạt phương pháp thăm dò và kéo lưới cào để khảo sát thềm lục địa. Qua đó, các nhà khoa học đã tìm thấy sự hình thành nền quần đảo Hoàng Sa. “Chúng tôi đã phát hiện thấy sự kiến tạo dưới biển quan trọng trong đợt nghiên cứu vừa mới tiến hành ở khối đảo cách ly ở giữa biển Đông, bao gồm quần đảo Hoàng Sa - TS P. Chevey thuật lại - Qua những thăm dò ở thềm lục địa quần đảo Hoàng Sa mà ở đó có những đá ngầm và đảo nhỏ nhô lên, chúng tôi đã xác lập được rằng đáy biển này sâu từ 40-100m, được tạo nên từ những nguyên liệu thuộc nhóm cuối cùng bởi các trầm tích san hô. Đó là một bề mặt mà địa hình thuộc thời kỳ băng hà bị nước biển bao phủ sau lần tan băng cuối cùng, sau đó dần dần tách khỏi bờ và tạo mọi điều kiện thuận lợi cho san hô phát triển. Ngày nay nó được bao phủ bởi một lớp san hô đang sống, cát và cuội san hô”.

    “Chúng tôi lại thấy thềm lục địa này ở ven bờ biển Đông Dương, tại chân núi Trường Sơn cũng như ở cao nguyên dưới biển của quần đảo Hoàng Sa. Ở đây, nó nhô lên như một đảo cách ly ở giữa vùng nước biển Đông và các tảng đá ngầm của nó, hầu như dựng đứng, đột nhiên lại tụt xuống sâu hàng nghìn mét” (Báo cáo của Sở Hải dương học nghề cá, năm 1925-1926).
    [​IMG]
    Cột mốc do người Pháp dựng năm 1938 ghi: “Cộng hòa Pháp - Vương quốc An Nam, quần đảo Hoàng Sa” - Ảnh: tư liệu
    Cao nguyên đáy biển

    Từ quá trình khảo sát thềm lục địa, các nhà khoa học nhận thấy quần đảo Hoàng Sa với 36 đảo lớn nhỏ có thể nổi hoàn toàn khi triều cao (và một số khác thường xuyên chìm trong nước) là nhờ đứng trên một... cao nguyên mà các nhà khoa học gọi là “cao nguyên đáy biển”. “Cao nguyên đáy biển của quần đảo Hoàng Sa xuất hiện đột nhiên giữa biển Đông cách đáy biển hàng nghìn mét và nhô lên dưới mặt nước biển từ 40-100m bởi một vách đá hầu như thẳng đứng đến tận đáy biển”- báo cáo của TS P. Chevey mô tả. Sự hình thành cao nguyên đặc biệt này - theo kết luận của các nhà khoa học - “có cùng nguyên nhân địa chất xảy ra ở các bậc thềm khác nhau ở một vùng độ sâu và những bậc thềm nằm song song với đường bờ dọc theo các vùng duyên hải của Đông Dương”.

    Cùng với kết luận này, nghiên cứu “Hình dạng các đảo san hô ngầm và chế độ gió” của TS A.Krempf (công bố năm 1927) cho thấy đầy đủ quá trình hình thành các đảo ở Hoàng Sa từ địa chất đến hình dạng. TS P. Chevey, trong báo cáo năm 1930-1931, đã kể lại: “Trong năm 1926, chúng tôi đã thăm đảo đá ngầm rất đẹp Decouverte, hình thái cấu tạo của nó chứng minh rõ ràng ảnh hưởng của gió mùa tới sự hình thành của các đảo san hô. Trong đảo ngầm này có hai tập đoàn phát triển về hai hướng nghịch nhau đông bắc và tây nam, ở phần đỉnh của những dải này có hai lối vào các vùng tại giữa đảo san hô này chưa khép kín. Hai đảo đá ngầm ấy, đảo ngầm Chim Yến và đảo ngầm Bắc, là một vùng đã nổi lên từ rất lâu. Đảo ngầm Chim Yến có dạng hình vòng đầy đủ, nhưng bờ ở phía đông bắc dày hơn vùng bờ phía tây nam, như vậy chứng tỏ gió mùa đông ảnh hưởng lên sự tiến hóa của đảo. Do đó, vùng giữa đảo đi lệch tâm và đẩy về phía tây nam. Tuy nhiên, ở phía tây bắc có một vùng san hô rất mỏng và không nổi lên, mặc dù không bị ngắt quãng nhưng những thuyền nhỏ có thể đi vào vùng bên trong được. Tại đây có một dải màu xanh khá đặc biệt của những đảo san hô do phản chiếu những tia nắng mặt trời trên nền cát trắng ở bờ vụng qua lớp nước mỏng xa bờ một chút. Chắc chắn vị trí này không phải giải thích như là một chỗ nối không hoàn toàn những đầu bờ của hai tập đoàn san hô đang phát triển mới tách rời nhau và bấy giờ nối lại với nhau gần như đã kết thúc. Ở đây có dấu tích một con lạch cũ trong vụng”.

    Quần đảo Hoàng Sa như vậy đã cung cấp cho chúng ta một dẫn chứng rõ ràng về những giả thiết của A.Krempf đã đặt ra từ nhiều năm trước đây. Từ năm 1921, ông đã mô tả ba vòng đảo san hô Decouverte tiến hóa nhất, đảo ngầm Chim Yến thì ngược lại, tạo thành một vòng san hô khép kín”.

    HUỲNH HIẾU
    7 chuyến khảo sát hải dương học tại Hoàng Sa (1925-1953)

    * Tàu De Lanessan có bốn chuyến khảo sát: tháng 6-1925, tháng 6 và 7-1926, tháng 5 và 6-1931, tháng 10-1935.

    * Tàu La Marne: tháng 10-1937.

    * Tàu Marine National: tháng 4-1949.

    * Tàu La Charante: tháng 7-1953.

    Các kết quả nghiên cứu được công bố trong các báo cáo thường niên của Viện Hải dương học và trên một số tạp chí khoa học và sách trong giai đoạn 1927-1957 (Theo báo cáo của Viện Hải dương học tại Hội nghị quốc tế biển Đông năm 2012: 90 năm các hoạt động hải dương học trên vùng biển VN và lân cận).



    _____________________

    Sau thám sát đáy đại dương là cuộc khảo sát trên bề mặt các đảo. Dưới những tán rừng nguyên sinh, các nhà khoa học đã tìm thấy một “kho báu”.
     
    soha_mediaanh2 thích bài này.
  14. BienXanh

    BienXanh Hỗ trợ kỹ thuật

    [​IMG]
    Ông Lê Hải Bình gọi hành động của Trung Quốc là 'vô nhân đạo'
    Người phát ngôn ngoại giao Việt Nam nói Trung Quốc phải "chấm dứt hành động vô nhân đạo" sau khi một tàu cá Đà Nẵng bị chìm ở khu vực gần giàn khoan Hải Dương 981 (Trung Quốc gọi là Haiyang Shiyou 981 hay HYSY 981).

    Căng thẳng giữa Việt Nam và Trung Quốc gia tăng sau khi Việt Nam tố cáo tàu Trung Quốc đâm chìm một tàu cá Đà Nẵng hôm 26/5 ở khu vực Nam Tây Nam giàn khoan Hải Dương 981, cách giàn khoan này 17 hải lý.

    "10 ngư dân đã được lực lượng kiểm ngư, Cảnh sát biển cứu vớt và đưa lên tàu an toàn," Bộ Ngoại giao Việt Nam nói.

    Ngày 27/5, đại diện Cục Lãnh sự, Bộ Ngoại giao Việt Nam đã triệu đại diện Đại sứ quán Trung Quốc tại Hà Nội trao công hàm phản đối.

    Cùng ngày, người phát ngôn của Bộ Ngoại giao Việt Nam kêu gọi Trung Quốc "chấm dứt những hành động vô nhân đạo, xâm hại nghiêm trọng đến tính mạng, tài sản và lợi ích hợp pháp của ngư dân Việt Nam”.

    Ông Lê Hải Bình nói Trung Quốc phải "tôn trọng luật pháp quốc tế đồng thời xử lý nghiêm những người có liên quan, không để tái diễn những hành động tương tự và bồi thường thỏa đáng cho các ngư dân Việt Nam”.

    Ngoài vụ việc hôm 26/5, trang web Bộ Ngoại giao Việt Nam liệt kê thêm các vụ từ tháng Năm khi tàu cá Việt Nam "bị các tàu của Trung Quốc liên tục khống chế, xua đuổi, gây thiệt hại về tài sản”.

    Theo phía Việt Nam, hôm 7/5, một tàu cá của Quảng Ngãi "bị tàu Trung Quốc số hiệu 1241 bắn đạn lửa; dùng vòi rồng phun nước; dùng búa, chai lọ, bu lông ném sang tàu; dùng câu liêm cắt đứt dây và hệ thống liên lạc, định vị”.

    "Sau đó, thêm 01 tàu ngư chính Trung Quốc chưa rõ số hiệu đã khống chế, đâm thẳng vào tàu gây vỡ mạn phải và toàn bộ kính ca bin, hỏng nhiều thiết bị và tài sản trên tàu. Thiệt hại ước tính khoảng 890 triệu đồng.”

    Bộ Ngoại giao Việt Nam nêu thêm hai vụ việc tương tự hôm 16/5 và 17/5 cũng liên quan tàu cá của tỉnh Quảng Ngãi.

    Việt Nam cáo buộc trong vụ ngày 16/5, lực lượng Trung Quốc "đã lên tàu cá đập phá hầu hết tài sản trên tàu, đánh và gây thương tích nặng đối với hai ngư dân Việt Nam”.

    [​IMG]
    Tàu Việt Nam và Trung Quốc vẫn đối đầu nhau ở vị trí xung quanh giàn khoan​

    Trong ngày 17/5, ngư dân Quảng Ngãi bị "tàu Trung Quốc số hiệu 21102, khống chế, lấy đi một số tài sản và ngư lưới cụ”.

    Trung Quốc bác bỏ
    Trong khi đó, ngày 27/5, Tân Hoa Xã bác bỏ cáo buộc của Việt Nam.

    Hãng tin nhà nước Trung Quốc xác nhận tàu cá Việt Nam bị chìm, nhưng nói vụ việc xảy ra vì tàu Việt Nam "tiến hành quấy nhiễu và đâm va tàu cá của thành phố Đông Phương, tỉnh Hải Nam”.

    "Các ngư dân trên tàu đã được cứu kịp thời," Tân Hoa Xã nói.

    Tân Hoa Xã cáo buộc từ ngày 2/5, Việt Nam "nhiều lần cử các loại tàu tiến hành quấy nhiễu việc tác nghiệp khoan thăm dò” của công ty Trung Quốc.

    Lời qua tiếng lại giữa Việt Nam và Trung Quốc đã gia tăng những ngày gần đây.

    Hôm 27/5, Thứ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Lưu Chấn Dân tuyên bố sẽ thúc đẩy "đàm phán trực tiếp” để giải quyết tranh chấp trên Biển Đông.

    Ông Lưu nói: "Nam Hải là huyết mạch hàng hải của Trung Quốc, tầm quan trọng của Nam Hải đối với Trung Quốc vượt xa đối với các nước khác.”

    Hôm 26/5, người phát ngôn ngoại giao Trung Quốc Tần Cương lên án Việt Nam "bóp méo lịch sử, phủ nhận sự thật, tráo trở lật lọng, bội tín bội nghĩa”.

    Ông Tần đáp trả sau khi Việt Nam hôm 23/5 mở họp báo để khẳng định Việt Nam "có đầy đủ cơ sở pháp lý và bằng chứng lịch sử” để khẳng định chủ quyền đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa.

    Trong một diễn biến khác, Tân Hoa Xã dẫn lại tin từ một đài truyền hình Việt Nam nói đã có ít nhất ba phim Trung Quốc "bị ngừng chiếu" trên các kênh truyền hình ở Việt Nam.

    Tân Hoa Xã cáo buộc: "Khán giả Việt Nam rất phản cảm trước cách làm này, đồng loạt bày tỏ cần tẩy chay những kênh truyền hình này, nói rằng quyết định này khiến họ cảm thấy khó hiểu và thất vọng."

    '40 vây 1'
    Phó Chủ tịch Quốc hội Việt Nam Huỳnh Ngọc Sơn được báo chí trong nước dẫn lời gọi hành động đâm tàu cá Việt Nam của phía Trung Quốc là 'hành động khủng bố' và 'mang tính dằn mặt ngư dân'.

    Trong khi đó, người phát ngôn ngoại giao Trung Quốc, Tần Cương, tuyên bố Việt Nam chịu trách nhiệm vì "tiếp tục quấy phá hoạt động bình thường của Trung Quốc".

    "Chúng tôi một lần nữa kêu gọi Việt Nam ngừng ngay lập tức hoạt động quấy phá và gây hại," ông Tần nói.

    Theo lực lượng tuần duyên Việt Nam, chiếc tàu cá này đã bị 40 tàu Trung Quốc bao vây trước khi nó bị tấn công. Tất cả 10 ngư dân trên tàu đều được cứu.

    Tân Hoa Xã nói rằng Việt Nam 'đã nhiều lần điều nhiều loại tàu khác nhau ̣(ra vùng biển có giàn khoan) với mục đích duy nhất là quấy nhiễu các công ty Trung Quốc đang khoan tìm dầu ở đó'.

    Bắc Kinh và Hà Nội đang dính vào tranh chấp ngày càng căng thẳng trên Biển Đông.

    Việt Nam phản đối việc Trung Quốc đưa giàn khoan Hải Dương 981 ra vùng biển mà Việt Nam nói là thuộc chủ quyền của họ ở gần Quần đảo Hoàng Sa mà hai nước hiện đang tranh chấp.

    Việc Trung Quốc từ chối dời giàn khoan đã dẫn đến các cuộc biểu tình chống Trung Quốc khiến ít nhất hai người chết và một số xí nghiệp bị đốt cháy.

    Các nhà lập pháp Việt Nam đang chuẩn bị kiện Trung Quốc ra tòa án quốc tế về vụ giàn khoan và các vụ đâm tàu, theo truyền thông của nước này.

    'Bảo vệ ngư dân'
    [​IMG]
    Các tàu cá Việt Nam thường bị 'tàu lạ' đâm chìm khi đánh bắt trên Biển Đông​

    "Vì chưa biết tàu của họ có phải là tàu cá hay không nhưng đi bảo vệ giàn khoan và đâm chìm tàu cá của ngư dân ta trong vùng biển Việt Nam thì thấp nhất cũng có thể gọi là khủng bố," phó Chủ tịch Quốc hội Việt Nam Huỳnh Ngọc Sơn được báo mạng VnExpress dẫn lời nói.

    Đây dường như là tuyên bố mạnh mẽ nhất từ trước đến nay của một lãnh đạo Việt Nam nhằm vào Trung Quốc.

    Ông Sơn cũng nói rằng Việt Nam sẽ lên án vụ việc này 'qua con đường ngoại giao' và sẽ yêu cầu Trung Quốc bồi thường.

    Trả lời phỏng vấn BBC hôm 27/5, phó chủ tịch Hội Nghề cá Việt Nam nói cần tổ chức lại cách ra biển của ngư dân để một mặt có thể khẳng định chủ quyền mặt khác bảo vệ cho sự an toàn về nhân mạng và của cải.

    Ông Võ Văn Trác nhận định vụ tàu Trung Quốc đâm chìm tàu cá của ngư dân Đà Nẵng hôm 26/5 'có thể nói là rất nghiêm trọng'.

    "Đây là sự xâm phạm thô bạo và trắng trợn của Trung Quốc. Hội Nghề cá Việt Nam cực lực phản đối và đề nghị các cơ quan của trung ương lên tiếng đề nghị Trung Quốc ngưng hành động này, bồi thường thiệt hại cho ngư dân, đồng thời hứa không để xảy ra những vụ việc tương tự nữa."

    Trả lời câu hỏi của BBC về việc có nên khuyến khích ngư dân tiếp tục bám biển để khẳng định chủ quyền khi các biện pháp bảo vệ chưa được thực hiện hiệu quả hay không, ông Trác nói:

    "Vùng biển đó là của Việt Nam. Việc ngư dân đi đánh cá ở đó là hoàn toàn hợp pháp. Việc Trung Quốc gây ra vụ việc vừa rồi trực tiếp ảnh hưởng tới sản xuất của người ngư dân. Chúng tôi sẽ tìm cách vận động ngư dân tiếp tục bám biển, sản xuất kinh doanh trên vùng biển của mình."

    "Ngư dân ra biển cần phải theo đội hình chứ không đi lẻ tẻ đễ giúp đỡ, hỗ trợ nhau. Ngoài ra còn có tàu kiểm ngư, cảnh sát biển hỗ trợ cho ngư dân."

    Võ Văn Trác, phó chủ tịch Hội nghề cá Việt Nam

    "Nhưng ra biển cần phải theo đội hình chứ không đi lẻ tẻ đễ giúp đỡ, hỗ trợ nhau. Ngoài ra còn có tàu kiểm ngư, cảnh sát biển hỗ trợ cho ngư dân."

    'Việt Nam khuấy động'
    Hôm thứ Hai ngày 26/5, Tân Hoa Xã đăng bài xã luận bằng tiếng Anh cáo buộc Việt Nam muốn ‘khuấy động và thổi bùng việc khoan bình thường của giàn khoan Hải Dương 981’.

    “Hà Nội nên biết rằng việc khoan như vậy trong vùng biển này là quyền chủ quyền của Trung Quốc theo Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển,” tác giả Dương Trạch Vỹ, một giáo sư luật, viết trong bài xã luận.

    “Việt Nam nên ngừng lập tức bất kỳ hành động ngăn trở nào và phải nhận hậu quả tương ứng và trách nhiệm quốc tế cho sự khiêu khích của mình,” bài xã luận nhận định.

    Nhật Bản đã kêu gọi bình tĩnh. Người phát ngôn Chính phủ Nhật Yoshihide Suga được các hãng thông tấn dẫn lời nói: “Điều quan trọng là các nước có liên quan nên kiềm chế không có các hành động đơn phương làm gia tăng căng thẳng và các nước nên hành động điềm tĩnh tuân thủ luật pháp quốc tế.”
    http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2014/05/140527_china_rammed_vietnam_ship.shtml
     
  15. BienXanh

    BienXanh Hỗ trợ kỹ thuật

    Báo chí quốc tế chỉ trích Trung Quốc đâm chìm tàu cá Việt Nam
    LINH VŨ (VIETNAM+) LÚC : 27/05/14 15:48

    [​IMG]

    Tàu cá Việt Nam kiên cường bám biển tại ngư trường truyền thống của mình (Nguồn: TTXVN)
    Sự kiện tàu Trung Quốc đâm chìm một tàu cá Việt Nam đã thu hút sự chú ý của báo chí thế giới, cho thấy cộng đồng quốc tế thật sự quan ngại về những hành động nguy hiểm và làm leo thang căng thẳng của Trung Quốc ở Biển Đông, sau vụ nước này đơn phương đưa giàn khoan Hải Dương 981 (Haiyang Shiyou 981) vào vùng biển Việt Nam.

    Trong bài viết mang tiêu đề "Trung Quốc đâm chìm tàu cá làm tăng căng thẳng với Việt Nam", trang tin Bloomberg đánh giá sự kiện là màn đối đầu nghiêm trọng nhất của hai nước kể từ năm 2007.

    Trang tin dẫn lời ông Lê Hải Bình, phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Việt Nam, nói rằng con tàu cá mang số hiệu DNa 90152 bị "tàu Trung Quốc đâm trúng". 10 ngư dân trên tàu DNa 90152 đã được các tàu Việt Nam ở gần đó cứu.

    Bloomberg tiếp tục dẫn lời Chánh văn phòng nội các Nhật Bản Yoshihide Suga nói rằng hành động đâm chìm tàu cá của Việt Nam đã phản ánh "các hành động hết sức nguy hiểm đe dọa mạng sống con người".

    "Điều quan trọng là tất cả các quốc gia cần khôi phục sự ổn định trong khu vực, hành động điềm tĩnh, thận trọng, tuân thủ với luật pháp quốc tế và không hành động đơn phương để làm tăng căng thẳng".

    Khi đưa tin về sự kiện, tờ New York Times nhận xét vụ đâm tàu diễn ra sẽ tiếp tục tăng cao căng thẳng giữa Trung Quốc và Việt Nam, theo sau việc chính quyền Bắc Kinh kéo giàn khoan nước sâu vào vùng biển nằm gần Hoàng Sa trong ngày 1/5. Việt Nam đã khẳng định vùng biển nơi giàn khoan hoạt động nằm trong vùng đặc quyền kinh tế của mình và tuyên bố cân nhắc khởi kiện Trung Quốc lên tòa án quốc tế.

    Tờ báo cũng dẫn lời Dennis J. Blasko, cựu quan chức quân sự của tòa Đại sứ quán Mỹ tại Bắc Kinh đánh giá vụ đâm tàu là điều Mỹ quan ngại vì nó có thể làm căng thẳng tình hình.

    Theo New York Times thì Trung Quốc đã tiến hành kiểm duyệt các phản ứng của người dân nước này trên các mạng xã hội về vụ việc trên.

    Trang NYTimes.com - vốn bị chặn tại Trung Quốc - cũng cho biết một người dùng mạng Sina Weibo đã chỉ trích những ngôn từ mà Bộ Ngoại giao Trung Quốc sử dụng để nói về Việt Nam, rằng những ngôn từ đó không phù hợp với quy tắc ngoại giao. Song lời bình này sau đó đã bị kiểm duyệt xóa bỏ.

    Hãng tin AP dẫn nguồn báo chí Việt Nam nói rằng khoảng 40 tàu cá Trung Quốc đã bao vây các tàu cá Việt Nam trước khi xảy ra vụ việc. Sau đó một trong các tàu cá Trung Quốc đã đâm trúng tàu cá Việt Nam, hất các cư dân xuống biển.

    Theo AP, Trung Quốc tuyên bố chủ quyền với phần lớn Biển Đông và điều này đã khiến chính quyền Bắc Kinh ở thế đối đầu với các nước nhỏ hơn, gồm Việt Nam và Philippines. Trong mấy năm gần đây, Trung Quốc đã tỏ ra cứng rắn hơn trong việc khẳng định chủ quyền và từ chối hoạt động đàm phán.

    Nước Mỹ, nơi chia sẻ chung mối quan ngại với các quốc gia nhỏ về sức mạnh quân sự đang tăng lên của Trung Quốc, đã lên án việc triển khai giàn khoan dầu của Trung Quốc là "hành động gây hấn".

    Các hãng tin lớn như BBC, AFP, Reuters đều đưa tin về sự kiện, đánh giá nó sẽ khiến tình hình trên Biển Đông tiếp tục leo thang căng thẳng.

    Việc thông báo với thế giới về các hành động gây căng thẳng của Trung Quốc là bước đi quan trọng, nhằm giúp cộng đồng quốc tế hiểu rõ hơn về tình hình Biển Đông./.
    http://www.vietnamplus.vn/bao-chi-quoc-te-chi-trich-trung-quoc-dam-chim-tau-ca-viet-nam/261991.vnp
     
  16. nongdan_vie

    nongdan_vie Việt Nam Hóa Giun Đất

    - Tạm thời ghi sổ
    - Nào trả 1 thể
    - Ghi ngắn gọn thôi không mấy ngàn trang đọc mệt
     
  17. thanhvien

    thanhvien 1102 về chém bão...

    Chán,, chả còn từ nào để dùng cho phù hợp với hành vi đi ngược với lương tri loài người của nhà cầm quyền trung quốc
     
  18. hsodaihoan

    hsodaihoan Member

    Đảng và chính phủ phải làm gì đi chứ ,cứ phản đối xuông thế này sao tội cho các ngư dân..............
     
  19. longsteps

    longsteps Member

    Họ có phải là con người đâu mà có lương tri, đối với con vật 1 là cho ăn thức ăn, 2 là cho ăn đòn. Thức ăn thì đã cho rồi nhưng không biết điều sẽ phải cho ăn đòn thôi.
     
  20. Viphi-online

    Viphi-online Active Member

    [Bài viết dưới đây có một số nội dung tuyên truyền khiêu khích, HSo không khuyến khích và chịu trách nhiệm về các nội dung trong bài viết. Đề nghị bạn cân nhắc trước khi đọc.]

     
    Last edited: 29/5/14

Chia sẻ trang này